Parallel Bible results for "acts 23"

Acts 23

KJV

CJB

1 And Paul, earnestly beholding the council, said, Men and brethren, I have lived in all good conscience before God until this day.
1 Sha'ul looked straight at them and said, "Brothers, I have been discharging my obligations to God with a perfectly clear conscience, right up until today."
2 And the high priest Ananias commanded them that stood by him to smite him on the mouth.
2 But the cohen hagadol, Hananyah, ordered those standing near him to strike him on the mouth.
3 Then said Paul unto him, God shall smite thee, thou whited wall: for sittest thou to judge me after the law, and commandest me to be smitten contrary to the law?
3 Then Sha'ul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! Will you sit there judging me according to the Torah, yet in violation of the Torah order me to be struck?"
4 And they that stood by said, Revilest thou God's high priest?
4 The men nearby said, "This is the cohen hagadol of God that you're insulting!
5 Then said Paul, I wist not, brethren, that he was the high priest: for it is written, Thou shalt not speak evil of the ruler of thy people.
5 Sha'ul said, "I didn't know, brothers, that he was the cohen hagadol; for it says in the Torah, 'You are not to speak disparagingly of a ruler of your people.'"
6 But when Paul perceived that the one part were Sadducees, and the other Pharisees, he cried out in the council, Men and brethren, I am a Pharisee, the son of a Pharisee: of the hope and resurrection of the dead I am called in question.
6 But knowing that one part of the Sanhedrin consisted of Tz'dukim and the other of P'rushim, Sha'ul shouted, "Brothers, I myself am a Parush and the son of P'rushim; and it is concerning the hope of the resurrection of the dead that I am being tried!"
7 And when he had so said, there arose a dissension between the Pharisees and the Sadducees: and the multitude was divided.
7 When he said this, an argument arose between the P'rushim and the Tz'dukim, and the crowd was divided.
8 For the Sadducees say that there is no resurrection, neither angel, nor spirit: but the Pharisees confess both.
8 For the Tz'dukim deny the resurrection and the existence of angels and spirits; whereas the P'rushim acknowledge both.
9 And there arose a great cry: and the scribes that were of the Pharisees' part arose, and strove, saying, We find no evil in this man: but if a spirit or an angel hath spoken to him, let us not fight against God.
9 So there was a great uproar, with some of the Torah-teachers who were on the side of the P'rushim standing up and joining in - "We don't find anything wrong with this man; and if a spirit or an angel spoke to him, what of it?"
10 And when there arose a great dissension, the chief captain, fearing lest Paul should have been pulled in pieces of them, commanded the soldiers to go down, and to take him by force from among them, and to bring him into the castle.
10 The dispute became so violent that the commander, fearing that Sha'ul would be torn apart by them, ordered the soldiers to go down, take him by force and bring him back into the barracks.
11 And the night following the Lord stood by him, and said,Be of good cheer, Paul: for as thou hast testified of me in Jerusalem, so must thou bear witness also at Rome.
11 The following night, the Lord stood by him and said, "Take courage! For just as you have borne a faithful witness to me in Yerushalayim, so now you must bear witness in Rome."
12 And when it was day, certain of the Jews banded together, and bound themselves under a curse, saying that they would neither eat nor drink till they had killed Paul.
12 The next day, some of the Judeans formed a conspiracy. They took an oath, saying they would neither eat nor drink until they had killed Sha'ul;
13 And they were more than forty which had made this conspiracy.
13 more than forty were involved in this plot.
14 And they came to the chief priests and elders, and said, We have bound ourselves under a great curse, that we will eat nothing until we have slain Paul.
14 They went to the head cohanim and the elders and said, "We have bound ourselves by an oath to taste no food until we have killed Sha'ul
15 Now therefore ye with the council signify to the chief captain that he bring him down unto you to morrow, as though ye would enquire something more perfectly concerning him: and we, or ever he come near, are ready to kill him.
15 What you are to do is make it appear to the commander that you and the Sanhedrin want to get more accurate information about Sha'ul's case, so that he will bring him down to you; while we, for our part, are prepared to kill him before he ever gets here."
16 And when Paul's sister's son heard of their lying in wait, he went and entered into the castle, and told Paul.
16 But the son of Sha'ul's sister got wind of the planned ambush, and he went into the barracks and told Sha'ul.
17 Then Paul called one of the centurions unto him, and said, Bring this young man unto the chief captain: for he hath a certain thing to tell him.
17 Sha'ul called one of the officers and said, "Take this man up to the commander; he has something to tell him."
18 So he took him, and brought him to the chief captain, and said, Paul the prisoner called me unto him, and prayed me to bring this young man unto thee, who hath something to say unto thee.
18 So he took him and brought him to the commander and said, "The prisoner Sha'ul called me and asked me to bring this young man to you, because he has something to tell you."
19 Then the chief captain took him by the hand, and went with him aside privately, and asked him, What is that thou hast to tell me?
19 The commander took him by the hand, led him aside privately and asked, "What is it you have to tell me?
20 And he said, The Jews have agreed to desire thee that thou wouldest bring down Paul to morrow into the council, as though they would enquire somewhat of him more perfectly.
20 He said, "The Judeans have agreed to ask you tomorrow to bring Sha'ul down to the Sanhedrin on the pretext that they want to investigate his case more thoroughly.
21 But do not thou yield unto them: for there lie in wait for him of them more than forty men, which have bound themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till they have killed him: and now are they ready, looking for a promise from thee.
21 But don't let yourself be talked into it, because more than forty men are lying in wait for him. They have taken an oath neither to eat nor to drink until they kill him; and they are ready now, only waiting for you to give your consent to their request.
22 So the chief captain then let the young man depart, and charged him, See thou tell no man that thou hast shewed these things to me.
22 The commander let the young man go, cautioning him, "Don't tell anyone that you have reported this to me."
23 And he called unto him two centurions, saying, Make ready two hundred soldiers to go to Caesarea, and horsemen threescore and ten, and spearmen two hundred, at the third hour of the night;
23 Then he summoned two of the captains and said, "Get two hundred infantry soldiers ready to leave for Caesarea at nine o'clock tonight, and seventy mounted cavalry and two hundred spearmen;
24 And provide them beasts, that they may set Paul on, and bring him safe unto Felix the governor.
24 also provide replacements for Sha'ul's horse when it gets tired; and bring him through safely to Felix the governor."
25 And he wrote a letter after this manner:
25 And the commander wrote the following letter:
26 Claudius Lysias unto the most excellent governor Felix sendeth greeting.
26 From: Claudius Lysias To: His Excellency, Governor Felix: Greetings!
27 This man was taken of the Jews, and should have been killed of them: then came I with an army, and rescued him, having understood that he was a Roman.
27 This man was seized by the Judeans and was about to be killed by them, when I came on the scene with my troops and rescued him. After learning that he was a Roman citizen,
28 And when I would have known the cause wherefore they accused him, I brought him forth into their council:
28 I wanted to understand exactly what they were charging him with; so I brought him down to their "Sanhedrin."
29 Whom I perceived to be accused of questions of their law, but to have nothing laid to his charge worthy of death or of bonds.
29 I found that he was charged in connection with questions of their "Torah" but that there was no charge deserving death or prison.
30 And when it was told me how that the Jews laid wait for the man, I sent straightway to thee, and gave commandment to his accusers also to say before thee what they had against him. Farewell.
30 But when I was informed of a plot against the man, I immediately sent him to you and also ordered his accusers to state their case against him before you.
31 Then the soldiers, as it was commanded them, took Paul, and brought him by night to Antipatris.
31 So the soldiers, following their orders, took Sha'ul during the night and brought him to Antipatris,
32 On the morrow they left the horsemen to go with him, and returned to the castle:
32 then returned to the barracks after leaving the cavalry to go on with him.
33 Who, when they came to Caesarea, and delivered the epistle to the governor, presented Paul also before him.
33 The cavalry took him to Caesarea, delivered the letter to the governor, and handed Sha'ul over to him.
34 And when the governor had read the letter, he asked of what province he was. And when he understood that he was of Cilicia;
34 The governor read the letter and asked what province he was from. On learning he was from Cilicia,
35 I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
35 he said, "I will give you a full hearing after your accusers have also arrived," and ordered him to be kept under guard in Herod's headquarters.
The King James Version is in the public domain.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.