Parallel Bible results for "acts 25"

Acts 25

HNV

YLT

1 Festus therefore, having come into the province, after three days went up to Yerushalayim from Caesarea.
1 Festus, therefore, having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Caesarea,
2 Then the Kohen Gadol and the principal men of the Yehudim informed him against Sha'ul, and they begged him,
2 and the chief priest and the principal men of the Jews made manifest to him [the things] against Paul, and were calling on him,
3 asking a favor against him, that he would send for him to Yerushalayim; plotting to kill him on the way.
3 asking favour against him, that he may send for him to Jerusalem, making an ambush to put him to death in the way.
4 However Festus answered that Sha'ul was kept in custody at Caesarea, and that he himself was about to depart shortly.
4 Then, indeed, Festus answered that Paul is kept in Caesarea, and himself is about speedily to go on thither,
5 "Let them therefore," said he, "that are in power among you go down with me, and if there is anything wrong in the man, let them accuse him."
5 `Therefore those able among you -- saith he -- having come down together, if there be anything in this man -- let them accuse him;'
6 When he had stayed among them more than ten days, he went down to Caesarea, and on the next day he sat on the judgment seat, and commanded Sha'ul to be brought.
6 and having tarried among them more than ten days, having gone down to Caesarea, on the morrow having sat upon the tribunal, he commanded Paul to be brought;
7 When he had come, the Yehudim who had come down from Yerushalayim stood around him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove,
7 and he having come, there stood round about the Jews who have come down from Jerusalem -- many and weighty charges they are bringing against Paul, which they were not able to prove,
8 while he said in his defense, "Neither against the law of the Yehudim, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all."
8 he making defence -- `Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.'
9 But Festus, desiring to gain favor with the Yehudim, answered Sha'ul and said, "Will you go up to Yerushalayim, and there be judged of these things before me?"
9 And Festus willing to lay on the Jews a favour, answering Paul, said, `Art thou willing, to Jerusalem having gone up, there concerning these things to be judged before me?'
10 But Sha'ul said, "I am standing before Caesar's judgment seat, where I ought to be tried. I have done no wrong to the Yehudim, as you also know very well.
10 and Paul said, `At the tribunal of Caesar I am standing, where it behoveth me to be judged; to Jews I did no unrighteousness, as thou dost also very well know;
11 For if I have done wrong, and have committed anything worthy of death, I don't refuse to die; but if none of those things is true that these accuse me of, no one can give me up to them. I appeal to Caesar!"
11 for if indeed I am unrighteous, and anything worthy of death have done, I deprecate not to die; and if there is none of the things of which these accuse me, no one is able to make a favour of me to them; to Caesar I appeal!'
12 Then Festus, when he had conferred with the council, answered, "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go."
12 then Festus, having communed with the council, answered, `To Caesar thou hast appealed; to Caesar thou shalt go.'
13 Now when some days had passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Caesarea, and greeted Festus.
13 And certain days having passed, Agrippa the king, and Bernice, came down to Caesarea saluting Festus,
14 As they stayed there many days, Festus laid Sha'ul's case before the King, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;
14 and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,
15 about whom, when I was at Yerushalayim, the chief Kohanim and the Zakenim of the Yehudim informed me, asking for a sentence against him.
15 about whom, in my being at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews laid information, asking a decision against him,
16 To whom I answered that it is not the custom of the Romans to give up any man to destruction, before the accused have met the accusers face to face, and have had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.
16 unto whom I answered, that it is not a custom of Romans to make a favour of any man to die, before that he who is accused may have the accusers face to face, and may receive place of defence in regard to the charge laid against [him].
17 When therefore they had come together here, I didn't delay, but on the next day sat on the judgment seat, and commanded the man to be brought.
17 `They, therefore, having come together -- I, making no delay, on the succeeding [day] having sat upon the tribunal, did command the man to be brought,
18 Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such things as I supposed;
18 concerning whom the accusers, having stood up, were bringing against [him] no accusation of the things I was thinking of,
19 but had certain questions against him of their own religion, and of one Yeshua, who was dead, whom Sha'ul affirmed to be alive.
19 but certain questions concerning their own religion they had against him, and concerning a certain Jesus who was dead, whom Paul affirmed to be alive;
20 I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Yerushalayim and there be judged concerning these matters.
20 and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things --
21 But when Sha'ul had appealed to be kept for the decision of the emperor, I commanded him to be kept until I could send him to Caesar."
21 but Paul having appealed to be kept to the hearing of Sebastus, I did command him to be kept till I might send him unto Caesar.'
22 Agrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself." "Tomorrow," he said, "you will hear him."
22 And Agrippa said unto Festus, `I was wishing also myself to hear the man;' and he said, `To-morrow thou shalt hear him;'
23 So on the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and they had entered into the place of hearing with the commanding officers and principal men of the city, at the command of Festus, Sha'ul was brought in.
23 on the morrow, therefore -- on the coming of Agrippa and Bernice with much display, and they having entered into the audience chamber, with the chief captains also, and the principal men of the city, and Festus having ordered -- Paul was brought forth.
24 Festus said, "King Agrippa, and all men who are here present with us, you see this man, about whom all the multitude of the Yehudim petitioned me, both at Yerushalayim and here, crying that he ought not to live any longer.
24 And Festus said, `King Agrippa, and all men who are present with us, ye see this one, about whom all the multitude of the Jews did deal with me, both in Jerusalem and here, crying out, He ought not to live any longer;
25 But when I found that he had committed nothing worthy of death, and as he himself appealed to the emperor I determined to send him.
25 and I, having found him to have done nothing worthy of death, and he also himself having appealed to Sebastus, I decided to send him,
26 Of whom I have no certain thing to write to my lord. Therefore I have brought him forth before you, and especially before you, king Agrippa, that, after examination, I may have something to write.
26 concerning whom I have no certain thing to write to [my] lord, wherefore I brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that the examination having been made, I may have something to write;
27 For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."
27 for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.