English Standard Version ESV
New Revised Standard NRS
1 So Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself. ” Then Paul stretched out his hand and made his defense:
1
Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and began to defend himself:
2 “I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,
2
"I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,
3 especially because you are familiar with all the customs and controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently.
3
because you are especially familiar with all the customs and controversies of the Jews; therefore I beg of you to listen to me patiently.
4 “My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews.
4
"All the Jews know my way of life from my youth, a life spent from the beginning among my own people and in Jerusalem.
5 They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee.
5
They have known for a long time, if they are willing to testify, that I have belonged to the strictest sect of our religion and lived as a Pharisee.
6 And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers,
6
And now I stand here on trial on account of my hope in the promise made by God to our ancestors,
7 to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope I am accused by Jews, O king!
7
a promise that our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship day and night. It is for this hope, your Excellency, that I am accused by Jews!
8 Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
8
Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead?
9 “I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth.
9
"Indeed, I myself was convinced that I ought to do many things against the name of Jesus of Nazareth.
10 And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them.
10
And that is what I did in Jerusalem; with authority received from the chief priests, I not only locked up many of the saints in prison, but I also cast my vote against them when they were being condemned to death.
11 And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities.
11
By punishing them often in all the synagogues I tried to force them to blaspheme; and since I was so furiously enraged at them, I pursued them even to foreign cities.
12 “In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests.
12
"With this in mind, I was traveling to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
13 At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me.
13
when at midday along the road, your Excellency, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and my companions.
14 And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads. ’
14
When we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, "Saul, Saul, why are you persecuting me? It hurts you to kick against the goads.'
15 And I said, ‘Who are you, Lord? ’ And the Lord said, ‘I am Jesus whom you are persecuting.
15
I asked, "Who are you, Lord?' The Lord answered, "I am Jesus whom you are persecuting.
16 But rise and stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you,
16
But get up and stand on your feet; for I have appeared to you for this purpose, to appoint you to serve and testify to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you.
17 delivering you from your people and from the Gentiles— to whom I am sending you
17
I will rescue you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you
18 to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me. ’
18
to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, so that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.'
19 “Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
19
"After that, King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
20 but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds in keeping with their repentance.
20
but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout the countryside of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God and do deeds consistent with repentance.
21 For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
21
For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me.
22 To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass:
22
To this day I have had help from God, and so I stand here, testifying to both small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would take place:
23 that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles. ”
23
that the Messiah must suffer, and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles."
24 And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are out of your mind; your great learning is driving you out of your mind. ”
24
While he was making this defense, Festus exclaimed, "You are out of your mind, Paul! Too much learning is driving you insane!"
25 But Paul said, “I am not out of my mind, most excellent Festus, but I am speaking true and rational words.
25
But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I am speaking the sober truth.
26 For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner.
26
Indeed the king knows about these things, and to him I speak freely; for I am certain that none of these things has escaped his notice, for this was not done in a corner.
27 King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe. ”
27
King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe."
28 And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian? ”
28
Agrippa said to Paul, "Are you so quickly persuading me to become a Christian?"
29 And Paul said, “Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I am—except for these chains. ”
29
Paul replied, "Whether quickly or not, I pray to God that not only you but also all who are listening to me today might become such as I am—except for these chains."
30 Then the king rose, and the governor and Bernice and those who were sitting with them.
30
Then the king got up, and with him the governor and Bernice and those who had been seated with them;
31 And when they had withdrawn, they said to one another, “This man is doing nothing to deserve death or imprisonment. ”
31
and as they were leaving, they said to one another, "This man is doing nothing to deserve death or imprisonment."
32 And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar. ”
32
Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to the emperor."
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.