The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum
1
Now in these days when the disciples were increasing in number, a complaint by the Hellenists arose against the Hebrews because their widows were being neglected in the daily distribution.
2 convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis
2
And the twelve summoned the full number of the disciples and said, “It is not right that we should give up preaching the word of God to serve tables.
3 considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opus
3
Therefore, brothers, pick out from among you seven men of good repute, full of the Spirit and of wisdom, whom we will appoint to this duty.
4 nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
4
But we will devote ourselves to prayer and to the ministry of the word. ”
5 et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum
5
And what they said pleased the whole gathering, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolaus, a proselyte of Antioch.
6 hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus
6
These they set before the apostles, and they prayed and laid their hands on them.
7 et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei
7
And the word of God continued to increase, and the number of the disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests became obedient to the faith.
8 Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo
8
And Stephen, full of grace and power, was doing great wonders and signs among the people.
9 surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano
9
Then some of those who belonged to the synagogue of the Freedmen (as it was called), and of the Cyrenians, and of the Alexandrians, and of those from Cilicia and Asia, rose up and disputed with Stephen.
10 et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur
10
But they could not withstand the wisdom and the Spirit with which he was speaking.
11 tunc submiserunt viros qui dicerent se audisse eum dicentem verba blasphemiae in Mosen et Deum
11
Then they secretly instigated men who said, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and God. ”
12 commoverunt itaque plebem et seniores et scribas et concurrentes rapuerunt eum et adduxerunt in concilium
12
And they stirred up the people and the elders and the scribes, and they came upon him and seized him and brought him before the council,
13 et statuerunt testes falsos dicentes homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum et legem
13
and they set up false witnesses who said, “This man never ceases to speak words against this holy place and the law,
14 audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
14
for we have heard him say that this Jesus of Nazareth will destroy this place and will change the customs that Moses delivered to us. ”
15 et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angeli
15
And gazing at him, all who sat in the council saw that his face was like the face of an angel.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard VersionĀ® (ESVĀ®) Ā© 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025