Parallel Bible results for Amós 5

La Biblia de las Américas (Español)

New International Version

Amós 5

BLA 1 Oíd esta palabra que yo pronuncio como lamentación sobre vosotros, casa de Israel. NIV 1 Hear this word, Israel, this lament I take up concerning you: BLA 2 Ha caído, no volverá a levantarse la virgen de Israel; abandonada yace en su tierra, no hay quien la levante. NIV 2 “Fallen is Virgin Israel, never to rise again, deserted in her own land, with no one to lift her up.” BLA 3 Porque así dice el Señor DIOS: La ciudad que sale con mil, se quedará con cien; y la que sale con cien, se quedará con diez, en la casa de Israel. NIV 3 This is what the Sovereign LORD says to Israel: “Your city that marches out a thousand strong will have only a hundred left; your town that marches out a hundred strong will have only ten left.” BLA 4 Porque así dice el SEÑOR a la casa de Israel: Buscadme, y viviréis. NIV 4 This is what the LORD says to Israel: “Seek me and live; BLA 5 Pero no busquéis a Betel, ni vayáis a Gilgal, ni paséis a Beerseba; porque ciertamente Gilgal será llevada cautiva, y Betel caerá en desgracia. NIV 5 do not seek Bethel, do not go to Gilgal, do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into exile, and Bethel will be reduced to nothing. ” BLA 6 Buscad al SEÑOR y viviréis, no sea que El prorrumpa como fuego, oh casa de José, y consuma a Betel sin que haya quien lo apague; NIV 6 Seek the LORD and live, or he will sweep through the tribes of Joseph like a fire; it will devour them, and Bethel will have no one to quench it. BLA 7 consuma a los que convierten el juicio en ajenjo y echan por tierra la justicia. NIV 7 There are those who turn justice into bitterness and cast righteousness to the ground. BLA 8 El que hizo las Pléyades y el Orión, cambia las densas tinieblas en aurora, y hace oscurecer el día en noche; el que llama a las aguas del mar, y las derrama sobre la faz de la tierra: el SEÑOR es su nombre. NIV 8 He who made the Pleiades and Orion, who turns midnight into dawn and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out over the face of the land— the LORD is his name. BLA 9 El es quien desencadena destrucción sobre el fuerte, y hace que la ruina venga sobre la fortaleza. NIV 9 With a blinding flash he destroys the stronghold and brings the fortified city to ruin. BLA 10 Ellos odian en la puerta al que reprende, y aborrecen al que habla con integridad. NIV 10 There are those who hate the one who upholds justice in court and detest the one who tells the truth. BLA 11 Por tanto, ya que imponéis fuertes impuestos sobre el pobre y exigís de él tributo de grano, las casas de piedra labrada que habéis edificado, no las habitaréis; habéis plantado viñas escogidas, pero no beberéis su vino. NIV 11 You levy a straw tax on the poor and impose a tax on their grain. Therefore, though you have built stone mansions, you will not live in them; though you have planted lush vineyards, you will not drink their wine. BLA 12 Pues yo sé que muchas son vuestras transgresiones y graves vuestros pecados: oprimís al justo, aceptáis soborno y rechazáis a los pobres en la puerta. NIV 12 For I know how many are your offenses and how great your sins. There are those who oppress the innocent and take bribes and deprive the poor of justice in the courts. BLA 13 Por tanto, el prudente se calla en ese tiempo, pues es tiempo malo. NIV 13 Therefore the prudent keep quiet in such times, for the times are evil. BLA 14 Buscad lo bueno y no lo malo, para que viváis; y así sea con vosotros el SEÑOR, Dios de los ejércitos, tal como habéis dicho. NIV 14 Seek good, not evil, that you may live. Then the LORD God Almighty will be with you, just as you say he is. BLA 15 Aborreced el mal, amad el bien, y estableced la justicia en la puerta. Tal vez el SEÑOR, Dios de los ejércitos, sea misericordioso con el remanente de José. NIV 15 Hate evil, love good; maintain justice in the courts. Perhaps the LORD God Almighty will have mercy on the remnant of Joseph. BLA 16 Por tanto, así dice el SEÑOR, el Señor Dios de los ejércitos: En todas las plazas hay llanto, y en todas las calles dicen: ¡Ay! ¡Ay! Llaman a duelo al labrador, y a lamentación a los que saben plañir. NIV 16 Therefore this is what the Lord, the LORD God Almighty, says: “There will be wailing in all the streets and cries of anguish in every public square. The farmers will be summoned to weep and the mourners to wail. BLA 17 En todas las viñas habrá llanto, porque pasaré por en medio de tidice el SEÑOR. NIV 17 There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD. BLA 18 ¡Ay de los que ansían el día del SEÑOR! ¿De qué os servirá el día del SEÑOR? Será tinieblas, y no luz; NIV 18 Woe to you who long for the day of the LORD! Why do you long for the day of the LORD? That day will be darkness, not light. BLA 19 como cuando uno huye de un león, y se encuentra con un oso, o va a casa, apoya la mano en la pared, y lo muerde una culebra. NIV 19 It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him. BLA 20 ¿No será tinieblas el día del SEÑOR, y no luz, oscuridad, y no resplandor? NIV 20 Will not the day of the LORD be darkness, not light— pitch-dark, without a ray of brightness? BLA 21 Aborrezco, desprecio vuestras fiestas, tampoco me agradan vuestras asambleas solemnes. NIV 21 “I hate, I despise your religious festivals; your assemblies are a stench to me. BLA 22 Aunque me ofrezcáis holocaustos y vuestras ofrendas de grano, no los aceptaré; ni miraré a las ofrendas de paz de vuestros animales cebados. NIV 22 Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them. BLA 23 Aparta de mí el ruido de tus cánticos, pues no escucharé siquiera la música de tus arpas. NIV 23 Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. BLA 24 Pero corra el juicio como las aguas y la justicia como una corriente inagotable. NIV 24 But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream! BLA 25 ¿Acaso me ofrecisteis sacrificios y ofrendas de cereal por cuarenta años en el desierto, oh casa de Israel? NIV 25 “Did you bring me sacrifices and offerings forty years in the wilderness, people of Israel? BLA 26 Más bien, llevasteis a Sicut, vuestro rey, y a Quiyún, vuestros ídolos, la estrella de vuestros dioses que hicisteis para vosotros. NIV 26 You have lifted up the shrine of your king, the pedestal of your idols, the star of your god — which you made for yourselves. BLA 27 Yo os haré, pues, deportar más allá de Damascodice el SEÑOR, cuyo nombre es Dios de los ejércitos. NIV 27 Therefore I will send you into exile beyond Damascus,” says the LORD, whose name is God Almighty.

California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice