Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 How terrible it will be for you that have such an easy life in Zion and for you that feel safe in Samaria - you great leaders of this great nation Israel, you to whom the people go for help!
1
Woe to those who are at ease in Zion, And to those who are secure on the mountain of Samaria, The notable men of the chief of the nations, To whom the house of Israel come!
2 Go and look at the city of Calneh. Then go on to the great city of Hamath and on down to the Philistine city of Gath. Were they any better than the kingdoms of Judah and Israel? Was their territory larger than yours?
2
Go to Calneh, and see; And from there go to Hamath the great; Then go down to Gath of the Philistines. Are they better than these kingdoms? Or is their border greater than your border?
3 You refuse to admit that a day of disaster is coming, but what you do only brings that day closer.
3
Those who put far away the evil day, And cause the seat of violence to come near;
4 How terrible it will be for you that stretch out on your luxurious couches, feasting on veal and lamb!
4
Who lie on beds of ivory, And stretch themselves on their couches, And eat the lambs out of the flock, And the calves out of the midst of the stall;
5 You like to compose songs, as David did, and play them on harps.
5
Who strum on the strings of a harp; Who invent for themselves instruments of music, like David;
6 You drink wine by the bowlful and use the finest perfumes, but you do not mourn over the ruin of Israel.
6
Who drink wine in bowls, And anoint themselves with the best oils; But they are not grieved for the affliction of Joseph.
7 So you will be the first to go into exile. Your feasts and banquets will come to an end.
7
Therefore they will now go captive with the first who go captive; And the feasting and lounging will end.
8 The Sovereign Lord Almighty has given this solemn warning: "I hate the pride of the people of Israel; I despise their luxurious mansions. I will give their capital city and everything in it to the enemy."
8
"The Lord Yahweh has sworn by himself," says Yahweh, the God of hosts: "I abhor the pride of Jacob, And detest his fortresses. Therefore I will deliver up the city with all that is in it.
9 If there are ten men left in a family, they will die.
9
It will happen, if there remain ten men in one house, That they shall die.
10 The dead man's relative, the one in charge of the funeral, will take the body out of the house. The relative will call to whoever is still left in the house, "Is anyone else there with you?" The person will answer, "No!" Then the relative will say, "Be quiet! We must be careful not even to mention the Lord's name."
10
"When a man's relative carries him, even he who burns him, to bring bodies out of the house, and asks him who is in the innermost parts of the house, 'Is there yet any with you?' And he says, 'No;' then he will say, 'Hush! Indeed we must not mention the name of Yahweh.'
11 When the Lord gives the command, houses large and small will be smashed to pieces.
11
"For, behold, Yahweh commands, and the great house will be smashed to pieces, And the little house into bits.
12 Do horses gallop on rocks? Does anyone plow the sea with oxen? Yet you have turned justice into poison, and right into wrong.
12
Do horses run on the rocky crags? Does one plow there with oxen? But you have turned justice into poison, And the fruit of righteousness into bitterness;
13 You brag about capturing the town of Lodebar. You boast, "We were strong enough to take Karnaim."
13
You who rejoice in a thing of nothing, who say, 'Haven't we taken for ourselves horns by our own strength?'
14 The Lord God Almighty himself says, "People of Israel, I am going to send a foreign army to occupy your country. It will oppress you from Hamath Pass in the north to the Brook of the Arabah in the south."
14
For, behold, I will raise up against you a nation, house of Israel," Says Yahweh, the God of hosts; "And they will afflict you from the entrance of Hamath to the brook of the Arabah."
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.