New Living Translation NLT
The Message Bible MSG
1 The Sovereign LORD showed me a vision. I saw him preparing to send a vast swarm of locusts over the land. This was after the king’s share had been harvested from the fields and as the main crop was coming up.
1
God, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting.
2 In my vision the locusts ate every green plant in sight. Then I said, “O Sovereign LORD, please forgive us or we will not survive, for Israel is so small.”
2
The locusts ate everything green. Not even a blade of grass was left. I called out, "God, my Master! Excuse me, but what's going to come of Jacob? He's so small."
3 So the LORD relented from this plan. “I will not do it,” he said.
3
God gave in. "It won't happen," he said.
4 Then the Sovereign LORD showed me another vision. I saw him preparing to punish his people with a great fire. The fire had burned up the depths of the sea and was devouring the entire land.
4
God showed me this vision: Oh! God, my Master God was calling up a firestorm. It burned up the ocean. Then it burned up the Promised Land.
5 Then I said, “O Sovereign LORD, please stop or we will not survive, for Israel is so small.”
5
I said, "God, my Master! Hold it - please! What's going to come of Jacob? He's so small."
6 Then the LORD relented from this plan, too. “I will not do that either,” said the Sovereign LORD .
6
God gave in. "All right, this won't happen either," God, my Master, said.
7 Then he showed me another vision. I saw the Lord standing beside a wall that had been built using a plumb line. He was using a plumb line to see if it was still straight.
7
God showed me this vision: My Master was standing beside a wall. In his hand he held a plumb line.
8 And the LORD said to me, “Amos, what do you see?” I answered, “A plumb line.” And the Lord replied, “I will test my people with this plumb line. I will no longer ignore all their sins.
8
God said to me, "What do you see, Amos?" I said, "A plumb line." Then my Master said, "Look what I've done. I've hung a plumb line in the midst of my people Israel. I've spared them for the last time. This is it!
9 The pagan shrines of your ancestors will be ruined, and the temples of Israel will be destroyed; I will bring the dynasty of King Jeroboam to a sudden end.”
9
Isaac's sex-and-religion shrines will be smashed, Israel's unholy shrines will be knocked to pieces. I'm raising my sword against the royal family of Jeroboam.
10 Then Amaziah, the priest of Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel: “Amos is hatching a plot against you right here on your very doorstep! What he is saying is intolerable.
10
Amaziah, priest at the shrine at Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel: "Amos is plotting to get rid of you; and he's doing it as an insider, working from within Israel. His talk will destroy the country. He's got to be silenced. Do you know what Amos is saying?
11 He is saying, ‘Jeroboam will soon be killed, and the people of Israel will be sent away into exile.’”
11
Jeroboam will be killed. Israel is headed for exile."
12 Then Amaziah sent orders to Amos: “Get out of here, you prophet! Go on back to the land of Judah, and earn your living by prophesying there!
12
Then Amaziah confronted Amos: "Seer, be on your way! Get out of here and go back to Judah where you came from!
13 Don’t bother us with your prophecies here in Bethel. This is the king’s sanctuary and the national place of worship!”
13
Hang out there. Do your preaching there. But no more preaching at Bethel! Don't show your face here again. This is the king's chapel. This is a royal shrine."
14 But Amos replied, “I’m not a professional prophet, and I was never trained to be one. I’m just a shepherd, and I take care of sycamore-fig trees.
14
But Amos stood up to Amaziah: "I never set up to be a preacher, never had plans to be a preacher. I raised cattle and I pruned trees.
15 But the LORD called me away from my flock and told me, ‘Go and prophesy to my people in Israel.’
15
Then God took me off the farm and said, 'Go preach to my people Israel.'
16 Now then, listen to this message from the LORD : “You say, ‘Don’t prophesy against Israel. Stop preaching against my people. ’
16
"So listen to God's Word. You tell me, 'Don't preach to Israel. Don't say anything against the family of Isaac.'
17 But this is what the LORD says: ‘Your wife will become a prostitute in this city, and your sons and daughters will be killed. Your land will be divided up, and you yourself will die in a foreign land. And the people of Israel will certainly become captives in exile, far from their homeland.’”
17
But here's what God is telling you: Your wife will become a whore in town. Your children will get killed. Your land will be auctioned off. You will die homeless and friendless. And Israel will be hauled off to exile, far from home."
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.