New Revised Standard NRS
The Message Bible MSG
1 This is what the Lord God showed me: he was forming locusts at the time the latter growth began to sprout (it was the latter growth after the king's mowings).
1
God, my Master, showed me this vision: He was preparing a locust swarm. The first cutting, which went to the king, was complete, and the second crop was just sprouting.
2 When they had finished eating the grass of the land, I said, "O Lord God, forgive, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!"
2
The locusts ate everything green. Not even a blade of grass was left. I called out, "God, my Master! Excuse me, but what's going to come of Jacob? He's so small."
3 The Lord relented concerning this; "It shall not be," said the Lord.
3
God gave in. "It won't happen," he said.
4 This is what the Lord God showed me: the Lord God was calling for a shower of fire, and it devoured the great deep and was eating up the land.
4
God showed me this vision: Oh! God, my Master God was calling up a firestorm. It burned up the ocean. Then it burned up the Promised Land.
5 Then I said, "O Lord God, cease, I beg you! How can Jacob stand? He is so small!"
5
I said, "God, my Master! Hold it - please! What's going to come of Jacob? He's so small."
6 The Lord relented concerning this; "This also shall not be," said the Lord God.
6
God gave in. "All right, this won't happen either," God, my Master, said.
7 This is what he showed me: the Lord was standing beside a wall built with a plumb line, with a plumb line in his hand.
7
God showed me this vision: My Master was standing beside a wall. In his hand he held a plumb line.
8 And the Lord said to me, "Amos, what do you see?" And I said, "A plumb line." Then the Lord said, "See, I am setting a plumb line in the midst of my people Israel; I will never again pass them by;
8
God said to me, "What do you see, Amos?" I said, "A plumb line." Then my Master said, "Look what I've done. I've hung a plumb line in the midst of my people Israel. I've spared them for the last time. This is it!
9 the high places of Isaac shall be made desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste, and I will rise against the house of Jeroboam with the sword."
9
Isaac's sex-and-religion shrines will be smashed, Israel's unholy shrines will be knocked to pieces. I'm raising my sword against the royal family of Jeroboam.
10 Then Amaziah, the priest of Bethel, sent to King Jeroboam of Israel, saying, "Amos has conspired against you in the very center of the house of Israel; the land is not able to bear all his words.
10
Amaziah, priest at the shrine at Bethel, sent a message to Jeroboam, king of Israel: "Amos is plotting to get rid of you; and he's doing it as an insider, working from within Israel. His talk will destroy the country. He's got to be silenced. Do you know what Amos is saying?
11 For thus Amos has said, "Jeroboam shall die by the sword, and Israel must go into exile away from his land.' "
11
Jeroboam will be killed. Israel is headed for exile."
12 And Amaziah said to Amos, "O seer, go, flee away to the land of Judah, earn your bread there, and prophesy there;
12
Then Amaziah confronted Amos: "Seer, be on your way! Get out of here and go back to Judah where you came from!
13 but never again prophesy at Bethel, for it is the king's sanctuary, and it is a temple of the kingdom."
13
Hang out there. Do your preaching there. But no more preaching at Bethel! Don't show your face here again. This is the king's chapel. This is a royal shrine."
14 Then Amos answered Amaziah, "I am no prophet, nor a prophet's son; but I am a herdsman, and a dresser of sycamore trees,
14
But Amos stood up to Amaziah: "I never set up to be a preacher, never had plans to be a preacher. I raised cattle and I pruned trees.
15 and the Lord took me from following the flock, and the Lord said to me, "Go, prophesy to my people Israel.'
15
Then God took me off the farm and said, 'Go preach to my people Israel.'
16 "Now therefore hear the word of the Lord. You say, "Do not prophesy against Israel, and do not preach against the house of Isaac.'
16
"So listen to God's Word. You tell me, 'Don't preach to Israel. Don't say anything against the family of Isaac.'
17 Therefore thus says the Lord: "Your wife shall become a prostitute in the city, and your sons and your daughters shall fall by the sword, and your land shall be parceled out by line; you yourself shall die in an unclean land, and Israel shall surely go into exile away from its land.' "
17
But here's what God is telling you: Your wife will become a whore in town. Your children will get killed. Your land will be auctioned off. You will die homeless and friendless. And Israel will be hauled off to exile, far from home."
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.