La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Después de esto oí como una gran voz de una gran multitud en el cielo, que decía: ¡Aleluya! La salvación y la gloria y el poder pertenecen a nuestro Dios,
1
I heard a sound like massed choirs in Heaven singing, Hallelujah! The salvation and glory and power are God's -
2 PORQUE SUS JUICIOS SON VERDADEROS Y JUSTOS, pues ha juzgado a la gran ramera que corrompía la tierra con su inmoralidad, y HA VENGADO LA SANGRE DE SUS SIERVOS EN ELLA.
2
his judgments true, his judgments just. He judged the great Whore who corrupted the earth with her lust. He avenged on her the blood of his servants.
3 Y dijeron por segunda vez: ¡Aleluya! EL HUMO DE ELLA SUBE POR LOS SIGLOS DE LOS SIGLOS.
3
Then, more singing: Hallelujah! The smoke from her burning billows up to high Heaven forever and ever and ever.
4 Y los veinticuatro ancianos y los cuatro seres vivientes se postraron y adoraron a Dios, que está sentado en el trono, y decían: ¡Amén! ¡Aleluya!
4
The Twenty-four Elders and the Four Animals fell to their knees and worshiped God on his Throne, praising, Amen! Yes! Hallelujah!
5 Y del trono salió una voz que decía: Alabad a nuestro Dios todos sus siervos, los que le teméis, los pequeños y los grandes.
5
From the Throne came a shout, a command: Praise our God, all you his servants, All you who fear him, small and great!
6 Y oí como la voz de una gran multitud, como el estruendo de muchas aguas y como el sonido de fuertes truenos, que decía: ¡Aleluya! Porque el Señor nuestro Dios Todopoderoso reina.
6
Then I heard the sound of massed choirs, the sound of a mighty cataract, the sound of strong thunder: Hallelujah! The Master reigns, our God, the Sovereign-Strong!
7 Regocijémonos y alegrémonos, y démosle a El la gloria, porque las bodas del Cordero han llegado y su esposa se ha preparado.
7
Let us celebrate, let us rejoice, let us give him the glory! The Marriage of the Lamb has come; his Wife has made herself ready.
8 Y a ella le fue concedido vestirse de lino fino, resplandeciente y limpio, porque las acciones justas de los santos son el lino fino.
8
She was given a bridal gown of bright and shining linen. The linen is the righteousness of the saints.
9 Y el ángel me dijo<***>: Escribe: "Bienaventurados los que están invitados a la cena de las bodas del Cordero." Y me dijo<***>: Estas son palabras verdaderas de Dios.
9
The Angel said to me, "Write this: 'Blessed are those invited to the Wedding Supper of the Lamb.'" He added, "These are the true words of God!"
10 Entonces caí a sus pies para adorarle. Y me dijo<***>: No hagas eso; yo soy consiervo tuyo y de tus hermanos que poseen el testimonio de Jesús; adora a Dios. Pues el testimonio de Jesús es el espíritu de la profecía.
10
I fell at his feet to worship him, but he wouldn't let me. "Don't do that," he said. "I'm a servant just like you, and like your brothers and sisters who hold to the witness of Jesus. The witness of Jesus is the spirit of prophecy."
11 Y vi el cielo abierto, y he aquí, un caballo blanco; el que lo montaba se llama Fiel y Verdadero, y con justicia juzga y hace la guerra.
11
Then I saw Heaven open wide - and oh! a white horse and its Rider. The Rider, named Faithful and True, judges and makes war in pure righteousness.
12 Sus ojos son una llama de fuego, y sobre su cabeza hay muchas diademas, y tiene un nombre escrito que nadie conoce sino El.
12
His eyes are a blaze of fire, on his head many crowns. He has a Name inscribed that's known only to himself.
13 Y está vestido de un manto empapado en sangre, y su nombre es: El Verbo de Dios.
13
He is dressed in a robe soaked with blood, and he is addressed as "Word of God."
14 Y los ejércitos que están en los cielos, vestidos de lino fino, blanco y limpio, le seguían sobre caballos blancos.
14
The armies of Heaven, mounted on white horses and dressed in dazzling white linen, follow him.
15 De su boca sale una espada afilada para herir con ella a las naciones, y las regirá con vara de hierro; y El pisa el lagar del vino del furor de la ira de Dios Todopoderoso.
15
A sharp sword comes out of his mouth so he can subdue the nations, then rule them with a rod of iron. He treads the winepress of the raging wrath of God, the Sovereign-Strong.
16 Y en su manto y en su muslo tiene un nombre escrito: REY DE REYES Y SEÑOR DE SEÑORES.
16
On his robe and thigh is written, King of kings, Lord of lords.
17 Y vi a un ángel que estaba de pie en el sol. Y clamó a gran voz, diciendo a todas las aves que vuelan en medio del cielo: Venid, congregaos para la gran cena de Dios,
17
I saw an Angel standing in the sun, shouting to all flying birds in Middle-Heaven, "Come to the Great Supper of God!
18 para que comáis carne de reyes, carne de comandantes y carne de poderosos, carne de caballos y de sus jinetes, y carne de todos los hombres, libres y esclavos, pequeños y grandes.
18
Feast on the flesh of kings and captains and champions, horses and their riders. Eat your fill of them all - free and slave, small and great!"
19 Entonces vi a la bestia, a los reyes de la tierra y a sus ejércitos reunidos para hacer guerra contra el que iba montado en el caballo y contra su ejército.
19
I saw the Beast and, assembled with him, earth's kings and their armies, ready to make war against the One on the horse and his army.
20 Y la bestia fue apresada, y con ella el falso profeta que hacía señales en su presencia, con las cuales engañaba a los que habían recibido la marca de la bestia y a los que adoraban su imagen; los dos fueron arrojados vivos al lago de fuego que arde con azufre.
20
The Beast was taken, and with him, his puppet, the False Prophet, who used signs to dazzle and deceive those who had taken the mark of the Beast and worshiped his image. They were thrown alive, those two, into Lake Fire and Brimstone.
21 Y los demás fueron muertos con la espada que salía de la boca del que montaba el caballo, y todas las aves se saciaron de sus carnes.
21
The rest were killed by the sword of the One on the horse, the sword that comes from his mouth. All the birds held a feast on their flesh.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.