Parallel Bible results for "apocalipsis 21"

Apocalipsis 21

BLA

MSG

1 Y vi un cielo nuevo y una tierra nueva, porque el primer cielo y la primera tierra pasaron, y el mar ya no existe.
1 I saw Heaven and earth new-created. Gone the first Heaven, gone the first earth, gone the sea.
2 Y vi la ciudad santa, la nueva Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios, preparada como una novia ataviada para su esposo.
2 I saw Holy Jerusalem, new-created, descending resplendent out of Heaven, as ready for God as a bride for her husband.
3 Entonces oí una gran voz que decía desde el trono: He aquí, el tabernáculo de Dios está entre los hombres, y El habitará entre ellos y ellos serán su pueblo, y Dios mismo estará entre ellos .
3 I heard a voice thunder from the Throne: "Look! Look! God has moved into the neighborhood, making his home with men and women! They're his people, he's their God.
4 El enjugará toda lágrima de sus ojos, y ya no habrá muerte, ni habrá más duelo, ni clamor, ni dolor, porque las primeras cosas han pasado.
4 He'll wipe every tear from their eyes. Death is gone for good - tears gone, crying gone, pain gone - all the first order of things gone."
5 Y el que está sentado en el trono dijo: He aquí, yo hago nuevas todas las cosas. Y añadió<***>: Escribe, porque estas palabras son fieles y verdaderas.
5 The Enthroned continued, "Look! I'm making everything new. Write it all down - each word dependable and accurate."
6 También me dijo: Hecho está. Yo soy el Alfa y la Omega, el principio y el fin. Al que tiene sed, yo le daré gratuitamente de la fuente del agua de la vida.
6 Then he said, "It's happened. I'm A to Z. I'm the Beginning, I'm the Conclusion. From Water-of-Life Well I give freely to the thirsty.
7 El vencedor heredará estas cosas, y yo seré su Dios y él será mi hijo.
7 Conquerors inherit all this. I'll be God to them, they'll be sons and daughters to me.
8 Pero los cobardes, incrédulos, abominables, asesinos, inmorales, hechiceros, idólatras y todos los mentirosos tendrán su herencia en el lago que arde con fuego y azufre, que es la muerte segunda.
8 But for the rest - the feckless and faithless, degenerates and murderers, sex peddlers and sorcerers, idolaters and all liars - for them it's Lake Fire and Brimstone. Second death!"
9 Y vino uno de los siete ángeles que tenían las siete copas llenas de las últimas siete plagas, y habló conmigo, diciendo: Ven, te mostraré la novia, la esposa del Cordero.
9 One of the Seven Angels who had carried the bowls filled with the seven final disasters spoke to me: "Come here. I'll show you the Bride, the Wife of the Lamb."
10 Y me llevó en el Espíritu a un monte grande y alto, y me mostró la ciudad santa, Jerusalén, que descendía del cielo, de Dios,
10 He took me away in the Spirit to an enormous, high mountain and showed me Holy Jerusalem descending out of Heaven from God,
11 y tenía la gloria de Dios. Su fulgor era semejante al de una piedra muy preciosa, como una piedra de jaspe cristalino.
11 resplendent in the bright glory of God.
12 Tenía un muro grande y alto con doce puertas, y en las puertas doce ángeles; y en ellas había nombres escritos, que son los de las doce tribus de los hijos de Israel.
12 She had a wall majestic and high with twelve gates. At each gate stood an Angel, and on the gates were inscribed the names of the Twelve Tribes of the sons of Israel:
13 Había tres puertas al este, tres puertas al norte, tres puertas al sur y tres puertas al oeste.
13 three gates on the east, three gates on the north, three gates on the south, three gates on the west.
14 El muro de la ciudad tenía doce cimientos, y en ellos estaban los doce nombres de los doce apóstoles del Cordero.
14 The wall was set on twelve foundations, the names of the Twelve Apostles of the Lamb inscribed on them.
15 Y el que hablaba conmigo tenía una vara de medir de oro, para medir la ciudad, sus puertas y su muro.
15 The Angel speaking with me had a gold measuring stick to measure the City, its gates, and its wall.
16 Y la ciudad está asentada en forma de cuadro, y su longitud es igual que su anchura. Y midió la ciudad con la vara, doce mil estadios ; y su longitud, anchura y altura son iguales.
16 The City was laid out in a perfect square. He measured the City with the measuring stick: twelve thousand stadia, its length, width, and height all equal.
17 Y midió su muro, ciento cuarenta y cuatro codos , según medida humana, que es también de ángel.
17 Using the standard measure, the Angel measured the thickness of its wall: 144 cubits.
18 El material del muro era jaspe, y la ciudad era de oro puro semejante al cristal puro.
18 The wall was jasper, the color of Glory, and the City was pure gold, translucent as glass.
19 Los cimientos del muro de la ciudad estaban adornados con toda clase de piedras preciosas: el primer cimiento, jaspe; el segundo, zafiro; el tercero, ágata; el cuarto, esmeralda;
19 The foundations of the City walls were garnished with every precious gem imaginable: the first foundation jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,
20 el quinto, sardónice; el sexto, sardio; el séptimo, crisólito; el octavo, berilo; el noveno, topacio; el décimo, crisopraso; el undécimo, jacinto; y el duodécimo, amatista.
20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst.
21 Las doce puertas eran doce perlas; cada una de las puertas era de una sola perla; y la calle de la ciudad era de oro puro, como cristal transparente.
21 The twelve gates were twelve pearls, each gate a single pearl.
22 Y no vi en ella templo alguno, porque su templo es el Señor, el Dios Todopoderoso, y el Cordero.
22 But there was no sign of a Temple, for the Lord God - the Sovereign-Strong - and the Lamb are the Temple.
23 La ciudad no tiene necesidad de sol ni de luna que la iluminen, porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
23 The City doesn't need sun or moon for light. God's Glory is its light, the Lamb its lamp!
24 Y las naciones andarán a su luz, y los reyes de la tierra traerán a ella su gloria.
24 The nations will walk in its light and earth's kings bring in their splendor.
25 Sus puertas nunca se cerrarán de día (pues allí no habrá noche);
25 Its gates will never be shut by day, and there won't be any night.
26 y traerán a ella la gloria y el honor de las naciones;
26 They'll bring the glory and honor of the nations into the City.
27 y jamás entrará en ella nada inmundo, ni el que practica abominación y mentira, sino sólo aquellos cuyos nombres están escritos en el libro de la vida del Cordero.
27 Nothing dirty or defiled will get into the City, and no one who defiles or deceives. Only those whose names are written in the Lamb's Book of Life will get in.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.