Parallel Bible results for "colossians 4"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Colossians 4

NIV

VUL

1 Masters, provide your slaves with what is right and fair, because you know that you also have a Master in heaven.
1 domini quod iustum est et aequum servis praestate scientes quoniam et vos Dominum habetis in caelo
2 Devote yourselves to prayer, being watchful and thankful.
2 orationi instate vigilantes in ea in gratiarum actione
3 And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.
3 orantes simul et pro nobis ut Deus aperiat nobis ostium sermonis ad loquendum mysterium Christi propter quod etiam vinctus sum
4 Pray that I may proclaim it clearly, as I should.
4 ut manifestem illud ita ut oportet me loqui
5 Be wise in the way you act toward outsiders; make the most of every opportunity.
5 in sapientia ambulate ad eos qui foris sunt tempus redimentes
6 Let your conversation be always full of grace, seasoned with salt, so that you may know how to answer everyone.
6 sermo vester semper in gratia sale sit conditus ut sciatis quomodo oporteat vos unicuique respondere
7 Tychicus will tell you all the news about me. He is a dear brother, a faithful minister and fellow servant in the Lord.
7 quae circa me sunt omnia vobis nota faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister et conservus in Domino
8 I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.
8 quem misi ad vos ad hoc ipsum ut cognoscat quae circa vos sunt et consoletur corda vestra
9 He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
9 cum Onesimo carissimo et fideli fratre qui est ex vobis omnia quae hic aguntur nota facient vobis
10 My fellow prisoner Aristarchus sends you his greetings, as does Mark, the cousin of Barnabas. (You have received instructions about him; if he comes to you, welcome him.)
10 salutat vos Aristarchus concaptivus meus et Marcus consobrinus Barnabae de quo accepistis mandata si venerit ad vos excipite illum
11 Jesus, who is called Justus, also sends greetings. These are the only Jews among my co-workers for the kingdom of God, and they have proved a comfort to me.
11 et Iesus qui dicitur Iustus qui sunt ex circumcisione hii soli sunt adiutores in regno Dei qui mihi fuerunt solacio
12 Epaphras, who is one of you and a servant of Christ Jesus, sends greetings. He is always wrestling in prayer for you, that you may stand firm in all the will of God, mature and fully assured.
12 salutat vos Epaphras qui ex vobis est servus Christi Iesu semper sollicitus pro vobis in orationibus ut stetis perfecti et pleni in omni voluntate Dei
13 I vouch for him that he is working hard for you and for those at Laodicea and Hierapolis.
13 testimonium enim illi perhibeo quod habet multum laborem pro vobis et pro his qui sunt Laodiciae et qui Hierapoli
14 Our dear friend Luke, the doctor, and Demas send greetings.
14 salutat vos Lucas medicus carissimus et Demas
15 Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
15 salutate fratres qui sunt Laodiciae et Nympham et quae in domo eius est ecclesiam
16 After this letter has been read to you, see that it is also read in the church of the Laodiceans and that you in turn read the letter from Laodicea.
16 et cum lecta fuerit apud vos epistula facite ut et in Laodicensium ecclesia legatur et eam quae Laodicensium est vos legatis
17 Tell Archippus: “See to it that you complete the ministry you have received in the Lord.”
17 et dicite Archippo vide ministerium quod accepisti in Domino ut illud impleas
18 I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
18 salutatio mea manu Pauli memores estote vinculorum meorum gratia vobiscum amen
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.