Hebrew Names Version HNV
The Message Bible MSG
1 In the first year of Belshatztzar king of Bavel Daniyel had a dream and visions of his head on his bed: then he wrote the dream and told the sum of the matters.
1
In the first year of the reign of King Belshazzar of Babylon, Daniel had a dream. What he saw as he slept in his bed terrified him - a real nightmare. Then he wrote out his dream:
2 Daniyel spoke and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the sky broke forth on the great sea.
2
"In my dream that night I saw the four winds of heaven whipping up a great storm on the sea.
3 Four great animals came up from the sea, diverse one from another.
3
Four huge animals, each different from the others, ascended out of the sea.
4 The first was like a lion, and had eagle's wings: I saw until the wings of it were plucked, and it was lifted up from the eretz, and made to stand on two feet as a man; and a man's heart was given to it.
4
"The first animal looked like a lion, but it had the wings of an eagle. While I watched, its wings were pulled off. It was then pulled erect so that it was standing on two feet like a man. Then a human heart was placed in it.
5 Behold, another animal, a second, like a bear; and it was raised up on one side, and three ribs were in its mouth between its teeth: and they said thus to it, Arise, devour much flesh.
5
"Then I saw a second animal that looked like a bear. It lurched from side to side, holding three ribs in its jaws. It was told, 'Attack! Devour! Fill your belly!'
6 After this I saw, and, behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads; and dominion was given to it.
6
"Next I saw another animal. This one looked like a panther. It had four birdlike wings on its back. This animal had four heads and was made to rule.
7 After this I saw in the night-visions, and, behold, a fourth animal, awesome and powerful, and strong exceedingly; and it had great iron teeth; it devoured and broke in pieces, and stamped the residue with its feet: and it was diverse from all the animals that were before it; and it had ten horns.
7
"After that, a fourth animal appeared in my dream. This one was a grisly horror - hideous. It had huge iron teeth. It crunched and swallowed its victims. Anything left over, it trampled into the ground. It was different from the other animals - this one was a real monster. It had ten horns.
8 I considered the horns, and, behold, there came up among them another horn, a little one, before which three of the first horns were plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of a man, and a mouth speaking great things.
8
"As I was staring at the horns and trying to figure out what they meant, another horn sprouted up, a little horn. Three of the original horns were pulled out to make room for it. There were human eyes in this little horn, and a big mouth speaking arrogantly.
9 I saw until thrones were placed, and one who was ancient of days sat: his clothing was white as snow, and the hair of his head like pure wool; his throne was fiery flames, [and] the wheels of it burning fire.
9
"As I was watching all this, "Thrones were set in place and The Old One sat down. His robes were white as snow, his hair was white like wool. His throne was flaming with fire, its wheels blazing.
10 A fiery stream issued and came forth from before him: thousands of thousands ministered to him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.
10
A river of fire poured out of the throne. Thousands upon thousands served him, tens of thousands attended him. The courtroom was called to order, and the books were opened.
11 I saw at that time because of the voice of the great words which the horn spoke; I saw even until the animal was slain, and its body destroyed, and it was given to be burned with fire.
11
"I kept watching. The little horn was speaking arrogantly. Then, as I watched, the monster was killed and its body cremated in a roaring fire.
12 As for the rest of the animals, their dominion was taken away: yet their lives were prolonged for a season and a time.
12
The other animals lived on for a limited time, but they didn't really do anything, had no power to rule.
13 I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
13
My dream continued. "I saw a human form, a son of man, arriving in a whirl of clouds. He came to The Old One and was presented to him.
14 There was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all the peoples, nations, and languages should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.
14
He was given power to rule - all the glory of royalty. Everyone - race, color, and creed - had to serve him. His rule would be forever, never ending. His kingly rule would never be replaced.
15 As for me, Daniyel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
15
"But as for me, Daniel, I was disturbed. All these dream-visions had me agitated.
16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth concerning all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.
16
So I went up to one of those standing by and asked him the meaning of all this. And he told me, interpreting the dream for me:
17 These great animals, which are four, are four kings, who shall arise out of the eretz.
17
"'These four huge animals,' he said, 'mean that four kingdoms will appear on earth.
18 But the holy ones of Ha`Elyon shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.
18
But eventually the holy people of the High God will be given the kingdom and have it ever after - yes, forever and ever.'
19 Then I desired to know the truth concerning the fourth animal, which was diverse from all of them, exceedingly terrible, whose teeth were of iron, and its nails of brass; which devoured, broke in pieces, and stamped the residue with its feet;
19
"But I wanted to know more. I was curious about the fourth animal, the one so different from the others, the hideous monster with the iron teeth and the bronze claws, gulping down what it ripped to pieces and trampling the leftovers into the dirt.
20 and concerning the ten horns that were on its head, and the other [horn] which came up, and before which three fell, even that horn that had eyes, and a mouth that spoke great things, whose look was more stout than its fellows.
20
And I wanted to know about the ten horns on its head and the other horn that sprouted up while three of the original horns were removed. This new horn had eyes and a big mouth and spoke arrogantly, dominating the other horns.
21 I saw, and the same horn made war with the holy ones, and prevailed against them;
21
I watched as this horn was making war on God's holy people and getting the best of them.
22 until the ancient of days came, and judgment was given to the holy ones of Ha`Elyon, and the time came that the holy ones possessed the kingdom.
22
But then The Old One intervened and decided things in favor of the people of the High God. In the end, God's holy people took over the kingdom.
23 Thus he said, The fourth animal shall be a fourth kingdom on eretz, which shall be diverse from all the kingdoms, and shall devour the whole eretz, and shall tread it down, and break it in pieces.
23
"The bystander continued, telling me this: 'The fourth animal is a fourth kingdom that will appear on earth. It will be different from the first three kingdoms, a monster kingdom that will chew up everyone in sight and spit them out.
24 As for the ten horns, out of this kingdom shall ten kings arise: and another shall arise after them; and he shall be diverse from the former, and he shall put down three kings.
24
The ten horns are ten kings, one after another, that will come from this kingdom. But then another king will arrive. He will be different from the earlier kings. He will begin by toppling three kings.
25 He shall speak words against Ha`Elyon, and shall wear out the holy ones of Ha`Elyon; and he shall think to change the times and the law; and they shall be given into his hand until a time and times and half a time.
25
Then he will blaspheme the High God, persecute the followers of the High God, and try to get rid of sacred worship and moral practice. God's holy people will be persecuted by him for a time, two times, half a time.
26 But the judgment shall be set, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it to the end.
26
"'But when the court comes to order, the horn will be stripped of its power and totally destroyed.
27 The kingdom and the dominion, and the greatness of the kingdoms under the whole the sky, shall be given to the people of the holy ones of Ha`Elyon: his kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.
27
Then the royal rule and the authority and the glory of all the kingdoms under heaven will be handed over to the people of the High God. Their royal rule will last forever. All other rulers will serve and obey them.'
28 Here is the end of the matter. As for me, Daniyel, my thoughts much troubled me, and my face was changed in me: but I kept the matter in my heart.
28
"And there it ended. I, Daniel, was in shock. I was like a man who had seen a ghost. But I kept it all to myself.
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.