Parallel Bible results for "deuteronomy 29"

Deuteronomy 29

CJB

NIV

1 These are the words of the covenant which ADONAI ordered Moshe to make with the people of Isra'el in the land of Mo'av, in addition to the covenant which he made with them in Horev.
1 These are the terms of the covenant the LORD commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb.
2 Then Moshe summoned all Isra'el and said to them, "You saw everything ADONAI did before your eyes in the land of Egypt to Pharaoh, to all his servants and to all his land;
2 Moses summoned all the Israelites and said to them: Your eyes have seen all that the LORD did in Egypt to Pharaoh, to all his officials and to all his land.
3 the great testings which you saw with your own eyes, and the signs and those great wonders.
3 With your own eyes you saw those great trials, those signs and great wonders.
4 Nevertheless, to this day ADONAI has not given you a heart to understand, eyes to see or ears to hear!
4 But to this day the LORD has not given you a mind that understands or eyes that see or ears that hear.
5 I led you forty years in the desert. Neither the clothes on your body nor the shoes on your feet wore out.
5 Yet the LORD says, “During the forty years that I led you through the wilderness, your clothes did not wear out, nor did the sandals on your feet.
6 You didn't eat bread, and you didn't drink wine or other intoxicating liquor; this was so that you would know that 'I am ADONAI your God.'
6 You ate no bread and drank no wine or other fermented drink. I did this so that you might know that I am the LORD your God.”
7 When you arrived at this place, Sichon the king of Heshbon and 'Og the king of Bashan advanced against us in battle, and we defeated them,
7 When you reached this place, Sihon king of Heshbon and Og king of Bashan came out to fight against us, but we defeated them.
8 took their land and gave it as an inheritance to the Re'uveni, the Gadi and the M'nashi.
8 We took their land and gave it as an inheritance to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh.
9 Therefore, observe the words of this covenant and obey them; so that you can make everything you do prosper.
9 Carefully follow the terms of this covenant, so that you may prosper in everything you do.
10 "Today you are standing, all of you, before ADONAI your God - your heads, your tribes, your leaders and your officers - all the men of Isra'el,
10 All of you are standing today in the presence of the LORD your God—your leaders and chief men, your elders and officials, and all the other men of Israel,
11 along with your little ones, your wives and your foreigners here with you in your camp, from the one who chops your wood to the one who draws your water.
11 together with your children and your wives, and the foreigners living in your camps who chop your wood and carry your water.
12 The purpose is that you should enter into the covenant of ADONAI your God and into his oath which ADONAI your God is making with you today,
12 You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,
13 so that he can establish you today for himself as a people, and so that for you he will be God -as he said to you and as he swore to your ancestors, to Avraham, Yitz'chak and Ya'akov.
13 to confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
14 "But I am not making this covenant and this oath only with you.
14 I am making this covenant, with its oath, not only with you
15 Rather, I am making it both with him who is standing here with us today before ADONAI our God and also with him who is not here with us today.
15 who are standing here with us today in the presence of the LORD our God but also with those who are not here today.
16 For you know how we lived in the land of Egypt and how we came directly through the nations you passed through;
16 You yourselves know how we lived in Egypt and how we passed through the countries on the way here.
17 and you saw their detestable things and their idols of wood, stone, silver and gold that they had with them.
17 You saw among them their detestable images and idols of wood and stone, of silver and gold.
18 So let there not be among you a man, woman, family or tribe whose heart turns away today from ADONAI our God to go and serve the gods of those nations. Let there not be among you a root bearing such bitter poison and wormwood.
18 Make sure there is no man or woman, clan or tribe among you today whose heart turns away from the LORD our God to go and worship the gods of those nations; make sure there is no root among you that produces such bitter poison.
19 If there is such a person, when he hears the words of this curse, he will bless himself secretly, saying to himself, 'I will be all right, even though I will stubbornly keep doing whatever I feel like doing; so that I, although "dry," [sinful,] will be added to the "watered" [righteous].'
19 When such a person hears the words of this oath and they invoke a blessing on themselves, thinking, “I will be safe, even though I persist in going my own way,” they will bring disaster on the watered land as well as the dry.
20 But ADONAI will not forgive him. Rather, the anger and jealousy of ADONAI will blaze up against that person. Every curse written in this book will be upon him. ADONAI will blot out his name from under heaven.
20 The LORD will never be willing to forgive them; his wrath and zeal will burn against them. All the curses written in this book will fall on them, and the LORD will blot out their names from under heaven.
21 ADONAI will single him out from all the tribes of Isra'el to experience what is bad in all the curses of the covenant written in this book of the Torah.
21 The LORD will single them out from all the tribes of Israel for disaster, according to all the curses of the covenant written in this Book of the Law.
22 "When the next generation, your children who will grow up after you, and the foreigner who arrives from a distant land, see the plagues of that land and the diseases with which ADONAI has made it sick,
22 Your children who follow you in later generations and foreigners who come from distant lands will see the calamities that have fallen on the land and the diseases with which the LORD has afflicted it.
23 and that the whole land has become burning sulfur and salt, that it isn't being sown or bearing crops or even producing grass - like the overthrow of S'dom, 'Amora, Admah and Tzvoyim, which ADONAI overthrew in his furious anger -
23 The whole land will be a burning waste of salt and sulfur—nothing planted, nothing sprouting, no vegetation growing on it. It will be like the destruction of Sodom and Gomorrah, Admah and Zeboyim, which the LORD overthrew in fierce anger.
24 then all the nations will ask, 'Why did ADONAI do this to this land? What is the meaning of such frenzied, furious anger?'
24 All the nations will ask: “Why has the LORD done this to this land? Why this fierce, burning anger?”
25 People will answer, 'It's because they abandoned the covenant of ADONAI, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
25 And the answer will be: “It is because this people abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, the covenant he made with them when he brought them out of Egypt.
26 They went and served other gods, prostrating themselves before them, gods they had not known and which he had not assigned them.
26 They went off and worshiped other gods and bowed down to them, gods they did not know, gods he had not given them.
27 For this reason, the anger of ADONAI blazed up against this land and brought upon it every curse written in this book;
27 Therefore the LORD’s anger burned against this land, so that he brought on it all the curses written in this book.
28 and ADONAI, in anger, fury and incensed with indignation, uprooted them from their land and threw them out into another land - as it is today.'
28 In furious anger and in great wrath the LORD uprooted them from their land and thrust them into another land, as it is now.”
29 "Things which are hidden belong to ADONAI our God. But the things that have been revealed belong to us and our children forever, so that we can observe all the words of this Torah.
29 The secret things belong to the LORD our God, but the things revealed belong to us and to our children forever, that we may follow all the words of this law.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.