Parallel Bible results for Deuteronomy 30

Tyndale

New International Version

Deuteronomy 30

TYN 1 When all these wordes are come vpo the whether it be the blessinge or the cursse which I haue set before the: yet yf thou turne vnto thyne hert amonge all the nacions whother the Lorde thi God hath thruste the, NIV 1 When all these blessings and curses I have set before you come on you and you take them to heart wherever the LORD your God disperses you among the nations, TYN 2 and come agayne vnto the Lorde thi God ad herken vnto his voyce acordinge to all that I comaunde the this daye: both thou and thi childern with all thine hert and all thi soule: NIV 2 and when you and your children return to the LORD your God and obey him with all your heart and with all your soul according to everything I command you today, TYN 3 Then the Lorde thi God wil turne thi captiuite ad haue coppassion vpo the ad goo ad fett the agayne from all the nacions, amoge which the Lorde thi God shall haue scatered the. NIV 3 then the LORD your God will restore your fortunes and have compassion on you and gather you again from all the nations where he scattered you. TYN 4 Though thou wast cast vnto the extreme partes of heauen: euen from thence will the Lorde thi God gather the and from thence fett the NIV 4 Even if you have been banished to the most distant land under the heavens, from there the LORD your God will gather you and bring you back. TYN 5 and brynge the in to the lande which thi fathers possessed, and thou shalt enioye it. And he will shewe the kyndnesse and multiplye the aboue thi fathers. NIV 5 He will bring you to the land that belonged to your ancestors, and you will take possession of it. He will make you more prosperous and numerous than your ancestors. TYN 6 And the Lorde thi God will circumcyse thine hert and the hert of thi seed for to loue the Lorde thi God with all thine hert and all thi soule, that thou mayst lyue. NIV 6 The LORD your God will circumcise your hearts and the hearts of your descendants, so that you may love him with all your heart and with all your soul, and live. TYN 7 And the Lorde thi God will put al these curses vpo thine enemyes and on the that hate the and persecute the. NIV 7 The LORD your God will put all these curses on your enemies who hate and persecute you. TYN 8 But thou shalt turne and herken vnto the voyce of the Lorde and doo all his commaundmentes which I commaunde the this daye NIV 8 You will again obey the LORD and follow all his commands I am giving you today. TYN 9 And the Lorde thi God will make the plenteous in all the workes of thine hande and in the frute of thi bodye, in the frute of thi catell and frute of thi lande and in riches. For the Lorde will turne agayne and reioyse ouer the to doo the good, as he reioysed ouer thi fathers: NIV 9 Then the LORD your God will make you most prosperous in all the work of your hands and in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your land. The LORD will again delight in you and make you prosperous, just as he delighted in your ancestors, TYN 10 Yf thou herken vnto the voyce of the Lorde thy God, to kepe his commaundmentes and ordynaunces which are written in the boke of this lawe, yf thou turne vnto the Lord thi God with all thine hert and all thi soule. NIV 10 if you obey the LORD your God and keep his commands and decrees that are written in this Book of the Law and turn to the LORD your God with all your heart and with all your soul. TYN 11 For the commaundment which I commaunde the this daye, is not separated from the nether ferre of. NIV 11 Now what I am commanding you today is not too difficult for you or beyond your reach. TYN 12 It is not in heauen, that thou neadest to saye: who shall goo vpp for us in to heauen, and fett it us, that we maye heare it ad doo it: NIV 12 It is not up in heaven, so that you have to ask, “Who will ascend into heaven to get it and proclaim it to us so we may obey it?” TYN 13 Nether is it beyonde the see, that thou shuldest saye: who shall goo ouer see for us and fett it us that we maye heare it and doo it: NIV 13 Nor is it beyond the sea, so that you have to ask, “Who will cross the sea to get it and proclaim it to us so we may obey it?” TYN 14 But the worde is very nye vnto the: euen in thi mouth and in thine hert, that thou doo it. NIV 14 No, the word is very near you; it is in your mouth and in your heart so you may obey it. TYN 15 Beholde I haue sett before you this daye lyfe and good, deeth and euell: NIV 15 See, I set before you today life and prosperity, death and destruction. TYN 16 in that I commaunde the this daye to loue the Lorde thi God and to walke in his wayes and to kepe his commaundementes, his ordynaunces and his lawes: that thou mayst lyue and multipye, and that the Lorde thy God man blesse the in the londe whother thou goest to possesse it. NIV 16 For I command you today to love the LORD your God, to walk in obedience to him, and to keep his commands, decrees and laws; then you will live and increase, and the LORD your God will bless you in the land you are entering to possess. TYN 17 But and yf thyne hert turne awaye, so that thou wilt not heare: but shalt goo astraye and worshepe straunge goddes and serue them, NIV 17 But if your heart turns away and you are not obedient, and if you are drawn away to bow down to other gods and worship them, TYN 18 I pronounce vnto you this daye, that ye shal surely peresh and that ye shall not prolonge youre dayes vppon the londe whother thou passest ouer Iordayne to goo and possesse it. NIV 18 I declare to you this day that you will certainly be destroyed. You will not live long in the land you are crossing the Jordan to enter and possess. TYN 19 I call to recorde this daye vnto you, heauen and erth, that I haue sett before you lyfe and deeth, blessynge and cursynge: but chose lyfe, that thou and thi seed maye lyue, NIV 19 This day I call the heavens and the earth as witnesses against you that I have set before you life and death, blessings and curses. Now choose life, so that you and your children may live TYN 20 in that thou louest the Lorde thi God herkenest vnto his voyce and cleauest vnto him. For he is thi life and the lengthe of thi dayes, that thou mayst dwell vppon the erth which the Lorde sware vnto thi fathers: Abraham, Isaac and Iacob to geue them. NIV 20 and that you may love the LORD your God, listen to his voice, and hold fast to him. For the LORD is your life, and he will give you many years in the land he swore to give to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.