New International Version NIV
The Latin Vulgate VUL
1 Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the LORD showed him the whole land—from Gilead to Dan,
1
ascendit ergo Moses de campestribus Moab super montem Nebo in verticem Phasga contra Hiericho ostenditque ei Dominus omnem terram Galaad usque Dan
2 all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the Mediterranean Sea,
2
et universum Nepthalim terramque Ephraim et Manasse et omnem terram usque ad mare Novissimum
3 the Negev and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.
3
et australem partem et latitudinem campi Hiericho civitatis Palmarum usque Segor
4 Then the LORD said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.”
4
dixitque Dominus ad eum haec est terra pro qua iuravi Abraham Isaac et Iacob dicens semini tuo dabo eam vidisti eam oculis tuis et non transibis ad illam
5 And Moses the servant of the LORD died there in Moab, as the LORD had said.
5
mortuusque est ibi Moses servus Domini in terra Moab iubente Domino
6 He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is.
6
et sepelivit eum in valle terrae Moab contra Phogor et non cognovit homo sepulchrum eius usque in praesentem diem
7 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone.
7
Moses centum et viginti annorum erat quando mortuus est non caligavit oculus eius nec dentes illius moti sunt
8 The Israelites grieved for Moses in the plains of Moab thirty days, until the time of weeping and mourning was over.
8
fleveruntque eum filii Israhel in campestribus Moab triginta diebus et conpleti sunt dies planctus lugentium Mosen
9 Now Joshua son of Nun was filled with the spirit of wisdom because Moses had laid his hands on him. So the Israelites listened to him and did what the LORD had commanded Moses.
9
Iosue vero filius Nun repletus est spiritu sapientiae quia Moses posuit super eum manus suas et oboedierunt ei filii Israhel feceruntque sicut praecepit Dominus Mosi
10 Since then, no prophet has risen in Israel like Moses, whom the LORD knew face to face,
10
et non surrexit propheta ultra in Israhel sicut Moses quem nosset Dominus facie ad faciem
11 who did all those signs and wonders the LORD sent him to do in Egypt—to Pharaoh and to all his officials and to his whole land.
11
in omnibus signis atque portentis quae misit per eum ut faceret in terra Aegypti Pharaoni et omnibus servis eius universaeque terrae illius
12 For no one has ever shown the mighty power or performed the awesome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
12
et cunctam manum robustam magnaque mirabilia quae fecit Moses coram universo Israhel
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.