Parallel Bible results for "deuteronomy 4"

Deuteronomy 4

NIRV

TMB

1 Israel, listen to the rules and laws I'm going to teach you. Follow them. Then you will live. You will go in and take over the land. The LORD was the God of your people long ago. He's giving you the land.
1 "Now therefore hearken, O Israel, unto the statutes and unto the judgments which I teach you to do them, that ye may live, and go in and possess the land which the LORD God of your fathers giveth you.
2 Don't add to what I'm commanding you. Don't subtract from it either. Instead, obey the commands of the LORD your God that I'm giving you.
2 Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish aught from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.
3 Your own eyes saw what the LORD your God did at Baal Peor. He destroyed every one of your people who followed the Baal that was worshiped at Peor.
3 Your eyes have seen what the LORD did because of Baalpeor; for all the men who followed Baalpeor, the LORD thy God hath destroyed them from among you.
4 But all of you who remained true to the LORD your God are still alive today.
4 But ye that did cleave unto the LORD your God are alive every one of you this day.
5 I have taught you rules and laws, just as the LORD my God commanded me. Follow them in the land you are entering to take as your very own.
5 Behold, I have taught you statutes and judgments, even as the LORD my God commanded me, that ye should do so in the land whither ye go to possess it.
6 Be careful to keep them. That will show the nations how wise and understanding you are. They will hear about all of those rules. They'll say, "That great nation certainly has wise and understanding people."
6 Keep therefore and do them; for this is your wisdom and your understanding in the sight of the nations who shall hear all these statutes, and say, `Surely this great nation is a wise and understanding people.'
7 The LORD our God is near us every time we pray to him. What other nation is great enough to have its gods that close to them?
7 For what nation is there so great, who hath God so nigh unto them as the LORD our God is in all things that we call upon Him for?
8 I'm giving you the laws of the LORD today. What other nation is great enough to have rules and laws that are as fair as these?
8 And what nation is there so great, that hath statutes and judgments so righteous as all this law which I set before you this day?
9 Don't be careless. Instead, be very careful. Don't forget the things your eyes have seen. As long as you live, don't let them slip from your mind. Teach them to your children and their children after them.
9 "Only take heed to thyself and keep thy soul diligently, lest thou forget the things which thine eyes have seen, and lest they depart from thy heart all the days of thy life; but teach them to thy sons and thy sons' sons,
10 Remember the day you stood at Mount Horeb. The LORD your God was there. He said to me, "Bring the people to me to hear my words. I want them to learn to have respect for me as long as they live in the land. I want them to teach my words to their children."
10 especially the day that thou stoodest before the LORD thy God in Horeb, when the LORD said unto me, `Gather Me the people together, and I will make them hear My words, that they may learn to fear Me all the days that they shall live upon the earth, and that they may teach their children.'
11 You came near and stood at the foot of the mountain. It blazed with fire that reached as high as the very heavens. There were black clouds and deep darkness.
11 And ye came near and stood under the mountain; and the mountain burned with fire unto the midst of heaven, with darkness, clouds, and thick darkness.
12 Then the LORD spoke to you out of the fire. You heard the sound of his words. But you didn't see any shape or form. You only heard a voice.
12 And the LORD spoke unto you out of the midst of the fire. Ye heard the voice of the words, but saw no similitude; only ye heard a voice.
13 He announced his covenant to you. That covenant is the Ten Commandments. He commanded you to follow them. Then he wrote them down on two stone tablets.
13 And He declared unto you His covenant, which He commanded you to perform, even Ten Commandments; and He wrote them upon two tablets of stone.
14 At that time the LORD directed me to teach you his rules and laws. You must follow them in the land you are crossing the Jordan River to take as your own.
14 And the LORD commanded me at that time to teach you statutes and judgments, that ye might do them in the land whither ye go over to possess it.
15 The LORD spoke to you at Mount Horeb out of the fire. But you didn't see any shape or form that day. So be very careful.
15 "Take ye therefore good heed unto yourselves (for ye saw no manner of similitude on the day that the LORD spoke unto you in Horeb out of the midst of the fire),
16 Make sure you don't commit a horrible sin. Don't make for yourselves a statue of a god. Don't make a god that looks like a man or woman or anything else.
16 lest ye corrupt yourselves and make you a graven image: the similitude of any figure, the likeness of male or female,
17 Don't make one that looks like any animal on earth or any bird that flies in the sky.
17 the likeness of any beast that is on the earth, the likeness of any winged fowl that flieth in the air,
18 Don't make a statue that looks like any creature that moves along the ground or any fish that swims in the water.
18 the likeness of any thing that creepeth on the ground, the likeness of any fish that is in the waters beneath the earth;
19 When you look up at the heavens, you will see the sun and moon. And you will see huge numbers of stars. Don't let anyone tempt you to bow down to the sun, moon or stars. Don't worship things the LORD your God has provided for all of the nations on earth.
19 and lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun and the moon and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them and serve them, which the LORD thy God hath imparted unto all nations under the whole heaven.
20 Egypt was like a furnace that melts iron down and makes it pure. But the LORD took you and brought you out of Egypt. He wanted you to be his very own people. And that's exactly what you are.
20 But the LORD hath taken you and brought you forth out of the iron furnace, even out of Egypt, to be unto Him a people of inheritance, as ye are this day.
21 The LORD was angry with me because of what you did. He took an oath that he would never let me go across the Jordan River. He promised that I would never enter that good land. It's the land the LORD your God is giving you as your own.
21 Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and swore that I should not go over the Jordan, and that I should not go in unto that good land which the LORD thy God giveth thee for an inheritance.
22 I'll die here in this land. I won't go across the Jordan. But you are about to cross over it. And you are about to take that good land as your own.
22 But I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over and possess that good land.
23 Be careful. Don't forget the covenant the LORD your God made with you. Don't make for yourselves a statue of any god at all. He has told you not to. So don't do it.
23 Take heed unto yourselves, lest ye forget the covenant of the LORD your God which He made with you, and make yourselves a graven image or the likeness of any thing which the LORD thy God hath forbidden thee.
24 The LORD your God is like a fire that burns everything up. He's a jealous God.
24 For the LORD thy God is a consuming fire, even a jealous God.
25 You will have children and grandchildren. And you will live in the land a long time. But don't commit a horrible sin. Don't make a statue of a god. If you do, that will be an evil thing in the sight of the LORD your God. You will make him angry.
25 "When thou shalt beget children and children's children, and ye shall have remained long in the land, and shall corrupt yourselves, and make a graven image or the likeness of any thing, and shall do evil in the sight of the LORD thy God to provoke Him to anger,
26 I'm calling out to heaven and earth to be witnesses against you this very day. If you do those things, you will quickly die in the land you are going across the Jordan River to take over. You won't live there very long. You will certainly be destroyed.
26 I call heaven and earth to witness against you this day that ye shall soon utterly perish from off the land whereunto ye go over the Jordan to possess it; ye shall not prolong your days upon it, but shall utterly be destroyed.
27 The LORD will drive you out of your land. He will scatter you among the nations. Only a few of you will remain alive there.
27 And the LORD shall scatter you among the nations, and ye shall be left few in number among the heathen whither the LORD shall lead you.
28 There you will worship gods that men have made out of wood and stone. Those gods can't see, hear, eat or smell.
28 And there ye shall serve gods, the work of men's hands, wood and stone, which neither see nor hear nor eat nor smell.
29 Perhaps while you are there, you will look to the LORD your God. You will find him if you look for him with all your heart and with all your soul.
29 But if from thence thou shalt seek the LORD thy God, thou shalt find Him, if thou seek Him with all thy heart and with all thy soul.
30 All of the things I've told you about might happen to you. And you will be in trouble. But later you will return to the LORD your God. You will obey him.
30 When thou art in tribulation and all these things have come upon thee, even in the latter days, if thou turn to the LORD thy God and shalt be obedient unto His voice
31 The LORD your God is tender and loving. He won't leave you or destroy you. He won't forget the covenant he made with your people long ago. He took an oath when he made it.
31 (for the LORD thy God is a merciful God), He will not forsake thee, neither destroy thee, nor forget the covenant of thy fathers which He swore unto them.
32 Ask now about the days of long ago. Learn what happened long before your time. Ask about what has happened since the time God created man on the earth. Ask from one end of the world to the other. Has anything as great as this ever happened? Has anything like it ever been heard of?
32 "For ask now of the days that are past, which were before thee, since the day that God created man upon the earth, and ask from the one side of heaven unto the other whether there hath been any such thing as this great thing is, or hath been heard like it?
33 You heard the voice of God speaking out of fire. And you lived! Has that happened to any other people?
33 Did ever people hear the voice of God speaking out of the midst of the fire, as thou hast heard, and live?
34 Has any god ever tried to take one nation out of another to be his own? Has any god done it by putting his people to the test? Has any god done it with miraculous signs and wonders or with a war? Has any god reached out his mighty hand and powerful arm? Or has any god shown his people his great and wonderful acts? The LORD your God did all of those things for you in Egypt. With your very own eyes you saw him do them.
34 Or hath God deigned to go and take Him a nation from the midst of another nation by temptations, by signs, and by wonders, and by war, and by a mighty hand, and by a stretched out arm, and by great terrors, according to all that the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
35 The LORD showed you those things so that you might know he is God. There is no other God except him.
35 Unto thee it was shown, that thou mightest know that the LORD He is God: there is none else besides Him.
36 From heaven he made you hear his voice. He wanted to teach you. On earth he showed you his great fire. You heard his words coming out of the fire.
36 Out of heaven He made thee to hear His voice, that He might instruct thee; and upon earth He showed thee His great fire, and thou heardest His words out of the midst of the fire.
37 He loved your people long ago. He chose their children after them. So he brought you out of Egypt. He used his great strength to do it.
37 And because He loved thy fathers, therefore He chose their seed after them, and brought thee out in His sight with His mighty power out of Egypt
38 He drove out nations to make room for you. They were greater and stronger than you are. He will bring you into their land. He wants to give it to you as your very own. The whole land is as good as yours right now.
38 to drive out nations from before thee greater and mightier than thou art, to bring thee in, to give thee their land for an inheritance, as it is this day.
39 The LORD is God in heaven above and on the earth below. Today you must agree with that and take it to heart. There is no other God.
39 Know therefore this day, and consider it in thine heart, that the LORD He is God in heaven above and upon the earth beneath: there is none else.
40 I'm giving you his rules and commands today. Obey them. Then things will go well with you and your children after you. You will live a long time in the land. The LORD your God is giving you the land for all time to come.
40 Thou shalt keep therefore His statutes and His commandments which I command thee this day, that it may go well with thee and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days upon the earth, which the LORD thy God giveth thee, for ever."
41 I set apart three cities east of the Jordan River.
41 Then Moses set apart three cities on this side of the Jordan toward the sunrising,
42 Anyone who killed a person he didn't hate and without meaning to do it could run to one of those cities. He could go there and stay alive.
42 that the slayer might flee thither who should kill his neighbor unawares, and hated him not in times past, and that fleeing unto one of these cities he might live,
43 Here are the names of the cities. Bezer was for the people of Reuben. It was in the high flatlands in the desert. Ramoth was for the people of Gad. It was in Gilead. Golan was for the people of Manasseh. It was in Bashan.
43 namely: Bezer in the wilderness, in the plain country of the Reubenites, and Ramoth in Gilead of the Gadites, and Golan in Bashan of the Manassites.
44 Here is the law I gave the people of Israel.
44 And this is the law which Moses set before the children of Israel.
45 Here are its terms, rules and laws. I gave them to the people when they came out of Egypt.
45 These are the testimonies and the statutes and the judgments which Moses spoke unto the children of Israel after they came forth out of Egypt,
46 They were now east of the Jordan River in the valley near Beth Peor. They were in the land of Sihon, the king of the Amorites. He ruled in Heshbon. But the people of Israel and I won the battle over him after we came out of Egypt.
46 on this side of the Jordan in the valley opposite Bethpeor, in the land of Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon, whom Moses and the children of Israel smote after they had come forth out of Egypt.
47 We captured his land and made it our own. We also took the land of Og, the king of Bashan. Sihon and Og were the two Amorite kings east of the Jordan River.
47 And they possessed his land and the land of Og king of Bashan, two kings of the Amorites, who were on this side of the Jordan toward the sunrising,
48 Their land reached from Aroer on the rim of the Arnon River valley to Mount Hermon.
48 from Aroer, which is by the bank of the River Arnon, even unto Mount Sion, which is Hermon,
49 It included the whole Arabah Valley east of the Jordan. It included land all the way to the Dead Sea below the slopes of Pisgah.
49 and all the plain on this side of the Jordan eastward, even unto the sea of the plain, under the springs of Pisgah.
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.