Parallel Bible results for "ecclesiastes 12"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ecclesiastes 12

VUL

NKJV

1 memento creatoris tui in diebus iuventutis tuae antequam veniat tempus adflictionis et adpropinquent anni de quibus dicas non mihi placent
1 Remember now your Creator in the days of your youth, Before the difficult days come, And the years draw near when you say, "I have no pleasure in them":
2 antequam tenebrescat sol et lumen et luna et stellae et revertantur nubes post pluviam
2 While the sun and the light, The moon and the stars, Are not darkened, And the clouds do not return after the rain;
3 quando commovebuntur custodes domus et nutabuntur viri fortissimi et otiosae erunt molentes inminuto numero et tenebrescent videntes per foramina
3 In the day when the keepers of the house tremble, And the strong men bow down; When the grinders cease because they are few, And those that look through the windows grow dim;
4 et claudent ostia in platea in humilitate vocis molentis et consurgent ad vocem volucris et obsurdescent omnes filiae carminis
4 When the doors are shut in the streets, And the sound of grinding is low; When one rises up at the sound of a bird, And all the daughters of music are brought low;
5 excelsa quoque timebunt et formidabunt in via florebit amigdalum inpinguabitur lucusta et dissipabitur capparis quoniam ibit homo in domum aeternitatis suae et circumibunt in platea plangentes
5 Also they are afraid of height, And of terrors in the way; When the almond tree blossoms, The grasshopper is a burden, And desire fails. For man goes to his eternal home, And the mourners go about the streets.
6 antequam rumpatur funis argenteus et recurrat vitta aurea et conteratur hydria super fontem et confringatur rota super cisternam
6 Remember your Creator before the silver cord is loosed, Or the golden bowl is broken, Or the pitcher shattered at the fountain, Or the wheel broken at the well.
7 et revertatur pulvis in terram suam unde erat et spiritus redeat ad Deum qui dedit illum
7 Then the dust will return to the earth as it was, And the spirit will return to God who gave it.
8 vanitas vanitatum dixit Ecclesiastes omnia vanitas
8 "Vanity of vanities," says the Preacher, "All is vanity."
9 cumque esset sapientissimus Ecclesiastes docuit populum et enarravit quae fecerit et investigans conposuit parabolas multas
9 And moreover, because the Preacher was wise, he still taught the people knowledge; yes, he pondered and sought out and set in order many proverbs.
10 quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate plenos
10 The Preacher sought to find acceptable words; and what was written was upright--words of truth.
11 verba sapientium sicut stimuli et quasi clavi in altum defixi quae per magistrorum concilium data sunt a pastore uno
11 The words of the wise are like goads, and the words of scholars are like well-driven nails, given by one Shepherd.
12 his amplius fili mi ne requiras faciendi plures libros nullus est finis frequensque meditatio carnis adflictio est
12 And further, my son, be admonished by these. Of making many books there is no end, and much study is wearisome to the flesh.
13 finem loquendi omnes pariter audiamus Deum time et mandata eius observa hoc est enim omnis homo
13 Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God and keep His commandments, For this is man's all.
14 et cuncta quae fiunt adducet Deus in iudicium pro omni errato sive bonum sive malum sit
14 For God will bring every work into judgment, Including every secret thing, Whether good or evil.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.