Septuagint Bible w/ Apocrypha LXX
New Revised Standard w/ Apocrypha NRSA
1 To all things there is a time, and a season for every matter under heaven.
1
For everything there is a season, and a time for every matter under heaven:
2 A time of birth, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what has been planted;
2
a time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up what is planted;
3 a time to kill, and a time to heal; a time to pull down, and a time to build up;
3
a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
4 a time to weep, and a time to laugh; a time to lament, and a time to dance;
4
a time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
5 a time to throw stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to abstain from embracing;
5
a time to throw away stones, and a time to gather stones together; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
6 a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
6
a time to seek, and a time to lose; a time to keep, and a time to throw away;
7 a time to rend, and a time to sew; a time to be silent, and a time to speak;
7
a time to tear, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
8 a time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
8
a time to love, and a time to hate; a time for war, and a time for peace.
9 What advantage he that works in those things wherein he labours?
9
What gain have the workers from their toil?
10 I have seen all the trouble, which God has given to the sons of men to be troubled with.
10
I have seen the business that God has given to everyone to be busy with.
11 All the things which he has made are beautiful in his time: he has also set the whole world in their heart, that man might not find out the work which God has wrought from the beginning even to the end.
11
He has made everything suitable for its time; moreover he has put a sense of past and future into their minds, yet they cannot find out what God has done from the beginning to the end.
12 I know that there is no good in them, except to rejoice, and to do good in his life.
12
I know that there is nothing better for them than to be happy and enjoy themselves as long as they live;
13 Also every man who shall eat and drink, and see good in all his labour, is a gift of God.
13
moreover, it is God's gift that all should eat and drink and take pleasure in all their toil.
14 I know that whatsoever things God has done, they shall be for ever: it is impossible to add to it, and it is impossible to take away from it: and God has done , that may fear before him.
14
I know that whatever God does endures forever; nothing can be added to it, nor anything taken from it; God has done this, so that all should stand in awe before him.
15 That which has been is now; and whatever things to be have already been; and God will seek out that which is past.
15
That which is, already has been; that which is to be, already is; and God seeks out what has gone by.
16 And moreover I saw under the sun the place of judgment, there was the ungodly one; and the place of righteousness, there was the godly one.
16
Moreover I saw under the sun that in the place of justice, wickedness was there, and in the place of righteousness, wickedness was there as well.
17 And I said in my heart, God will judge the righteous and the ungodly: for there is a time there for every action and for every work.
17
I said in my heart, God will judge the righteous and the wicked, for he has appointed a time for every matter, and for every work.
18 I said in my heart, concerning the speech of the sons of man, God will judge them, and that to shew that they are breasts.
18
I said in my heart with regard to human beings that God is testing them to show that they are but animals.
19 Also to them is the event of the sons of man, and the event of the brute; one event befalls them: as is the death of the one, so also the death of the other; and there is one breath to all: and what has the man more than the brute? nothing; for all is vanity.
19
For the fate of humans and the fate of animals is the same; as one dies, so dies the other. They all have the same breath, and humans have no advantage over the animals; for all is vanity.
20 All to one place; all were formed of the dust, and all will return to dust.
20
All go to one place; all are from the dust, and all turn to dust again.
21 And who has seen the spirit of the sons of man, whether it goes upward? and the spirit of the beast, whether it goes downward to the earth?
21
Who knows whether the human spirit goes upward and the spirit of animals goes downward to the earth?
22 And I saw that there was no good, but that wherein a man shall rejoice in his works, for it is his portion, for who shall bring him to see any thing of that which shall be after him?
22
So I saw that there is nothing better than that all should enjoy their work, for that is their lot; who can bring them to see what will be after them?
The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.