Parallel Bible results for "ecclesiastes 4"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ecclesiastes 4

HNV

MSG

1 Then I returned and saw all the oppressions that are done under the sun: and, behold, the tears of those who were oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors there was power; but they had no comforter.
1 Next I turned my attention to all the outrageous violence that takes place on this planet - the tears of the victims, no one to comfort them; the iron grip of oppressors, no one to rescue the victims from them.
2 Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.
2 So I congratulated the dead who are already dead instead of the living who are still alive.
3 Yes, better than them both is him who has not yet been, who has not seen the evil work that is done under the sun.
3 But luckier than the dead or the living is the person who has never even been, who has never seen the bad business that takes place on this earth.
4 Then I saw all the labor and achievement that is the envy of a man's neighbor. This also is vanity and a striving after wind.
4 Then I observed all the work and ambition motivated by envy. What a waste! Smoke. And spitting into the wind.
5 The fool folds his hands together and ruins himself.
5 The fool sits back and takes it easy, His sloth is slow suicide.
6 Better is a handful, with quietness, than two handfuls with labor and chasing after wind.
6 One handful of peaceful repose Is better than two fistfuls of worried work - More spitting into the wind.
7 Then I returned and saw vanity under the sun.
7 I turned my head and saw yet another wisp of smoke on its way to nothingness:
8 There is one who is alone, and he has neither son nor brother. There is no end to all of his labor, neither are his eyes satisfied with wealth. For whom then, do I labor, and deprive my soul of enjoyment? This also is vanity, yes, it is a miserable business.
8 a solitary person, completely alone - no children, no family, no friends - yet working obsessively late into the night, compulsively greedy for more and more, never bothering to ask, "Why am I working like a dog, never having any fun? And who cares?" More smoke. A bad business.
9 Two are better than one, because they have a good reward for their labor.
9 It's better to have a partner than go it alone. Share the work, share the wealth.
10 For if they fall, the one will lift up his fellow; but woe to him who is alone when he falls, and doesn't have another to lift him up.
10 And if one falls down, the other helps, But if there's no one to help, tough!
11 Again, if two lie together, then they have warmth; but how can one keep warm alone?
11 Two in a bed warm each other. Alone, you shiver all night.
12 If a man prevails against one who is alone, two shall withstand him; and a threefold cord is not quickly broken.
12 By yourself you're unprotected. With a friend you can face the worst. Can you round up a third? A three-stranded rope isn't easily snapped.
13 Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn't know how to receive admonition any more.
13 A poor youngster with some wisdom is better off than an old but foolish king who doesn't know which end is up.
14 For out of prison he came forth to be king; yes, even in his kingdom he was born poor.
14 I saw a youth just like this start with nothing and go from rags to riches,
15 I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.
15 and I saw everyone rally to the rule of this young successor to the king.
16 There was no end of all the people, even of all them over whom he was -- yet those who come after shall not rejoice in him. Surely this also is vanity and a chasing after wind.
16 Even so, the excitement died quickly, the throngs of people soon lost interest. Can't you see it's only smoke? And spitting into the wind?
The Hebrew Names Version is in the public domain.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.