La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
New Century Version NCV
1 MEJOR es la buena fama que el buen ungüento; y el día de la muerte que el día del nacimiento.
1
It is better to have respect than good perfume. The day of death is better than the day of birth.
2 Mejor es ir á la casa del luto que á la casa del convite: porque aquello es el fin de todos los hombres; y el que vive parará mientes.
2
It is better to go to a funeral than to a party. We all must die, and everyone living should think about this.
3 Mejor es el enojo que la risa: porque con la tristeza del rostro se enmendará el corazón.
3
Sorrow is better than laughter, and sadness has a good influence on you.
4 El corazón de los sabios, en la casa del luto; mas el corazón de los insensatos, en la casa del placer.
4
A wise person thinks about death, but a fool thinks only about having a good time.
5 Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios.
5
It is better to be criticized by a wise person than to be praised by a fool.
6 Porque la risa del necio es como el estrépito de las espinas debajo de la olla. Y también esto es vanidad.
6
The laughter of fools is like the crackling of thorns in a cooking fire. Both are useless.
7 Ciertamente la opresión hace enloquecer al sabio: y el presente corrompe el corazón.
7
Even wise people are fools if they let money change their thinking.
8 Mejor es el fin del negocio que su principio: mejor es el sufrido de espíritu que el altivo de espíritu.
8
It is better to finish something than to start it. It is better to be patient than to be proud.
9 No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa.
9
Don't become angry quickly, because getting angry is foolish.
10 Nunca digas: ¿Qué es la causa que los tiempos pasados fueron mejores que éstos? Porque nunca de esto preguntarás con sabiduría.
10
Don't ask, "Why was life better in the 'good old days'?" It is not wise to ask such questions.
11 Buena es la ciencia con herencia; y más á los que ven el sol.
11
Wisdom is better when it comes with money. They both help those who are alive.
12 Porque escudo es la ciencia, y escudo es el dinero: mas la sabiduría excede en que da vida á sus poseedores.
12
Wisdom is like money: they both help. But wisdom is better, because it can save whoever has it.
13 Mira la obra de Dios; porque ¿quién podrá enderezar lo que él torció?
13
Look at what God has done: No one can straighten what he has bent.
14 En el día del bien goza del bien; y en el día del mal considera. Dios también hizo esto delante de lo otro, porque el hombre no halle nada tras de él.
14
When life is good, enjoy it. But when life is hard, remember: God gives good times and hard times, and no one knows what tomorrow will bring.
15 Todo esto he visto en los días de mi vanidad. Justo hay que perece por su justicia, y hay impío que por su maldad alarga sus días.
15
In my useless life I have seen both of these: I have seen good people die in spite of their goodness and evil people live a long time in spite of their evil.
16 No seas demasiado justo, ni seas sabio con exceso: ¿por qué te destruirás?
16
Don't be too right, and don't be too wise. Why destroy yourself?
17 No hagas mal mucho, ni seas insensato: ¿por qué morirás antes de tu tiempo?
17
Don't be too wicked, and don't be foolish. Why die before your time?
18 Bueno es que tomes esto, y también de estotro no apartes tu mano; porque el que á Dios teme, saldrá con todo.
18
It is good to grab the one and not let go of the other; those who honor God will hold them both.
19 La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.
19
Wisdom makes a person stronger than ten leaders in a city.
20 Ciertamente no hay hombre justo en la tierra, que haga bien y nunca peque.
20
Surely there is not a good person on earth who always does good and never sins.
21 Tampoco apliques tu corazón á todas las cosas que se hablaren, porque no oigas á tu siervo que dice mal de ti:
21
Don't listen to everything people say, or you might hear your servant insulting you.
22 Porque tu corazón sabe, como tú también dijiste mal de otros muchas veces.
22
You know that many times you have insulted others.
23 Todas estas cosas probé con sabiduría, diciendo: Hacerme he sabio: mas ella se alejó de mí.
23
I used wisdom to test all these things. I wanted to be wise, but it was too hard for me.
24 Lejos está lo que fué; y lo muy profundo ¿quién lo hallará?
24
I cannot understand why things are as they are. It is too hard for anyone to understand.
25 Yo he rodeado con mi corazón por saber, y examinar, é inquirir la sabiduría, y la razón; y por conocer la maldad de la insensatez, y el desvarío del error;
25
I studied and tried very hard to find wisdom, to find some meaning for everything. I learned that it is foolish to be evil, and it is crazy to act like a fool.
26 Y yo he hallado más amarga que la muerte la mujer, la cual es redes, y lazos su corazón; sus manos como ligaduras. El que agrada á Dios escapará de ella; mas el pecador será preso en ella.
26
I found that some women are worse than death and are as dangerous as traps. Their love is like a net, and their arms hold men like chains. A man who pleases God will be saved from them, but a sinner will be caught by them.
27 He aquí, esto he hallado, dice el Predicador, pesando las cosas una por una para hallar la razón;
27
The Teacher says, "This is what I learned: I added all these things together to find some meaning for everything.
28 Lo que aun busca mi alma, y no encuentro: un hombre entre mil he hallado; mas mujer de todas éstas nunca hallé.
28
While I was searching, I did not find one man among the thousands I found. Nor did I find a woman among all these.
29 He aquí, solamente he hallado esto: que Dios hizo al hombre recto, mas ellos buscaron muchas cuentas.
29
One thing I have learned: God made people good, but they have found all kinds of ways to be bad."
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.