Parallel Bible results for "eclesiastes 12"

Eclesiastes 12

NVI-PT

NIV

1 Lembre-se do seu Criadornos dias da sua juventude,antes que venham os dias difíceise se aproximem os anos em que você dirá:“Não tenho satisfação neles”;
1 Remember your Creator in the days of your youth, before the days of trouble come and the years approach when you will say, “I find no pleasure in them”—
2 antes que se escureçam o sol e a luz,a lua e as estrelas,e as nuvens voltem depois da chuva;
2 before the sun and the light and the moon and the stars grow dark, and the clouds return after the rain;
3 quando os guardas da casa tremereme os homens fortes caminharem encurvados;quando pararem os moedores por serem poucos,e aqueles que olham pelas janelas enxergarem embaçado;
3 when the keepers of the house tremble, and the strong men stoop, when the grinders cease because they are few, and those looking through the windows grow dim;
4 quando as portas da rua forem fechadase diminuir o som da moagem;quando o barulho das aves o fizer despertar,mas o som de todas as canções parecer fraco para você;
4 when the doors to the street are closed and the sound of grinding fades; when people rise up at the sound of birds, but all their songs grow faint;
5 quando você tiver medo de altura,e dos perigos das ruas;quando florir a amendoeira,o gafanhoto for um pesoe o desejo já não se despertar.Então o homem se vai para o seu lar eterno,e os pranteadores já vagueiam pelas ruas.
5 when people are afraid of heights and of dangers in the streets; when the almond tree blossoms and the grasshopper drags itself along and desire no longer is stirred. Then people go to their eternal home and mourners go about the streets.
6 Sim, lembre-se dele, antes que se rompa o cordão de prata,ou se quebre a taça de ouro;antes que o cântaro se despedace junto à fonte,a roda se quebre junto ao poço,
6 Remember him—before the silver cord is severed, and the golden bowl is broken; before the pitcher is shattered at the spring, and the wheel broken at the well,
7 o pó volte à terra, de onde veio,e o espírito volte a Deus, que o deu.
7 and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to God who gave it.
8 “Tudo sem sentido! Sem sentido!”, diz o mestre.“Nada faz sentido! Nada faz sentido!”
8 “Meaningless! Meaningless!” says the Teacher.“Everything is meaningless!”
9 Além de ser sábio, o mestre também ensinou conhecimento ao povo. Ele escutou, examinou e colecionou muitos provérbios.
9 Not only was the Teacher wise, but he also imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
10 Procurou também encontrar as palavras certas, e o que ele escreveu era reto e verdadeiro.
10 The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
11 As palavras dos sábios são como aguilhões, a coleção dos seus ditos como pregos bem fixados, provenientes do único Pastor.
11 The words of the wise are like goads, their collected sayings like firmly embedded nails—given by one shepherd.
12 Cuidado, meu filho; nada acrescente a eles.Não há limite para a produção de livros, e estudar demais deixa exausto o corpo.
12 Be warned, my son, of anything in addition to them. Of making many books there is no end, and much study wearies the body.
13 Agora que já se ouviu tudo,aqui está a conclusão:Tema a Deus e obedeça aos seus mandamentos,porque isso é o essencial para o homem.
13 Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
14 Pois Deus trará a julgamento tudo o que foi feito,inclusive tudo o que está escondido,seja bom, seja mau.
14 For God will bring every deed into judgment, including every hidden thing, whether it is good or evil.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.