La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Almeida Atualizada (Portuguese) AA
1 YO pues, preso en el Señor, os ruego que andéis como es digno de la vocación con que sois llamados;
1
Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Con toda humildad y mansedumbre, con paciencia soportando los unos á los otros en amor;
2
com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Solícitos á guardar la unidad del Espíritu en el vínculo de la paz.
3
procurando diligentemente guardar a unidade do Espírito no vínculo da paz.
4 Un cuerpo, y un Espíritu; como sois también llamados á una misma esperanza de vuestra vocación:
4
Há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Un Señor, una fe, un bautismo,
5
um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 Un Dios y Padre de todos, el cual es sobre todas las cosas, y por todas las cosas, y en todos vosotros.
6
um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos e em todos.
7 Empero á cada uno de nosotros es dada la gracia conforme á la medida del don de Cristo.
7
Mas a cada um de nós foi dada a graça conforme a medida do dom de Cristo.
8 Por lo cual dice: Subiendo á lo alto, llevó cautiva la cautividad, Y dió dones á los hombres.
8
Por isso foi dito: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro, e deu dons aos homens.
9 (Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?
9
Ora, isto - ele subiu - que é, senão que também desceu �s partes mais baixas da terra?
10 El que descendió, él mismo es el que también subió sobre todos los cielos para cumplir todas las cosas.)
10
Aquele que desceu é também o mesmo que subiu muito acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Y él mismo dió unos, ciertamente apóstoles; y otros, profetas; y otros, evangelistas; y otros, pastores y doctores;
11
E ele deu uns como apóstolos, e outros como profetas, e outros como evangelistas, e outros como pastores e mestres,
12 Para perfección de los santos, para la obra del ministerio, para edificación del cuerpo de Cristo;
12
tendo em vista o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo;
13 Hasta que todos lleguemos á la unidad de la fe y del conocimiento del Hijo de Dios, á un varón perfecto, á la medida de la edad de la plenitud de Cristo:
13
até que todos cheguemos � unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, ao estado de homem feito, � medida da estatura da plenitude de Cristo;
14 Que ya no seamos niños fluctuantes, y llevados por doquiera de todo viento de doctrina, por estratagema de hombres que, para engañar, emplean con astucia los artificios del error:
14
para que não mais sejamos meninos, inconstantes, levados ao redor por todo vento de doutrina, pela fraudulência dos homens, pela astúcia tendente � maquinação do erro;
15 Antes siguiendo la verdad en amor, crezcamos en todas cosas en aquel que es la cabeza, a saber, Cristo;
15
antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Del cual, todo el cuerpo compuesto y bien ligado entre sí por todas las junturas de su alimento, que recibe según la operación, cada miembro conforme á su medida toma aumento de cuerpo edificándose en amor.
16
do qual o corpo inteiro bem ajustado, e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, efetua o seu crescimento para edificação de si mesmo em amor.
17 Esto pues digo, y requiero en el Señor, que no andéis más como los otros Gentiles, que andan en la vanidad de su sentido.
17
Portanto digo isto, e testifico no Senhor, para que não mais andeis como andam os gentios, na verdade da sua mente,
18 Teniendo el entendimiento entenebrecido, ajenos de la vida de Dios por la ignorancia que en ellos hay, por la dureza de su corazón:
18
entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração;
19 Los cuales después que perdieron el sentido de la conciencia, se entregaron á la desvergüenza para cometer con avidez toda suerte de impureza.
19
os quais, tendo-se tornado insensíveis, entregaram-se � lascívia para cometerem com avidez toda sorte de impureza.
20 Mas vosotros no habéis aprendido así á Cristo:
20
Mas vós não aprendestes assim a Cristo.
21 Si empero lo habéis oído, y habéis sido por él enseñados, como la verdad está en Jesús,
21
se é que o ouvistes, e nele fostes instruídos, conforme é a verdade em Jesus,
22 A que dejéis, cuanto á la pasada manera de vivir; el viejo hombre que está viciado conforme á los deseos de error;
22
a despojar-vos, quanto ao procedimento anterior, do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano;
23 Y á renovarnos en el espíritu de vuestra mente,
23
a vos renovar no espírito da vossa mente;
24 Y vestir el nuevo hombre que es criado conforme á Dios en justicia y en santidad de verdad.
24
e a vos revestir do novo homem, que segundo Deus foi criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Por lo cual, dejada la mentira, hablad verdad cada uno con su prójimo; porque somos miembros los unos de los otros.
25
Pelo que deixai a mentira, e falai a verdade cada um com o seu próximo, pois somos membros uns dos outros.
26 Airaos, y no pequéis; no se ponga el sol sobre vuestro enojo;
26
Irai-vos, e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira;
27 Ni deis lugar al diablo.
27
nem deis lugar ao Diabo.
28 El que hurtaba, no hurte más; antes trabaje, obrando con sus manos lo que es bueno, para que tenga de qué dar al que padeciere necesidad.
28
Aquele que furtava, não furte mais; antes trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tem necessidade.
29 Ninguna palabra torpe salga de vuestra boca, sino la que sea buena para edificación, para que dé gracia á los oyentes.
29
Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que seja boa para a necessária edificação, a fim de que ministre graça aos que a ouvem.
30 Y no contristéis al Espíritu Santo de Dios, con el cual estáis sellados para el día de la redención.
30
E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Toda amargura, y enojó, é ira, y voces, y maledicencia sea quitada de vosotros, y toda malicia:
31
Toda a amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmia sejam tiradas dentre vós, bem como toda a malícia.
32 Antes sed los unos con los otros benignos, misericordiosos, perdónandoos los unos á los otros, como también Dios os perdonó en Cristo.
32
Antes sede bondosos uns para com os outros, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Almeida Atualizada is in the public domain.