Parallel Bible results for "ephesians 1"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ephesians 1

MSG

VUL

1 I, Paul, am under God's plan as an apostle, a special agent of Christ Jesus, writing to you faithful Christians in Ephesus.
1 Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei sanctis omnibus qui sunt Ephesi et fidelibus in Christo Iesu
2 I greet you with the grace and peace poured into our lives by God our Father and our Master, Jesus Christ. The God of Glory
2 gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
3 How blessed is God! And what a blessing he is! He's the Father of our Master, Jesus Christ, and takes us to the high places of blessing in him.
3 benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in Christo
4 Long before he laid down earth's foundations, he had us in mind, had settled on us as the focus of his love, to be made whole and holy by his love.
4 sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritate
5 Long, long ago he decided to adopt us into his family through Jesus Christ. (What pleasure he took in planning this!)
5 qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per Iesum Christum in ipsum secundum propositum voluntatis suae
6 He wanted us to enter into the celebration of his lavish gift-giving by the hand of his beloved Son.
6 in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilecto
7 Because of the sacrifice of the Messiah, his blood poured out on the altar of the Cross, we're a free people - free of penalties and punishments chalked up by all our misdeeds. And not just barely free, either. Abundantly free!
7 in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eius
8 He thought of everything, provided for everything we could possibly need,
8 quae superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia
9 letting us in on the plans he took such delight in making. He set it all out before us in Christ,
9 ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae secundum bonum placitum eius quod proposuit in eo
10 a long-range plan in which everything would be brought together and summed up in him, everything in deepest heaven, everything on planet earth.
10 in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in Christo quae in caelis et quae in terra sunt in ipso
11 It's in Christ that we find out who we are and what we are living for. Long before we first heard of Christ and got our hopes up, he had his eye on us, had designs on us for glorious living,
11 in quo etiam sorte vocati sumus praedestinati secundum propositum eius qui omnia operatur secundum consilium voluntatis suae
12 part of the overall purpose he is working out in everything and everyone.
12 ut simus in laudem gloriae eius qui ante speravimus in Christo
13 It's in Christ that you, once you heard the truth and believed it (this Message of your salvation), found yourselves home free - signed, sealed, and delivered by the Holy Spirit.
13 in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto
14 This signet from God is the first installment on what's coming, a reminder that we'll get everything God has planned for us, a praising and glorious life.
14 qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsius
15 That's why, when I heard of the solid trust you have in the Master Jesus and your outpouring of love to all the Christians,
15 propterea et ego audiens fidem vestram quae est in Domino Iesu et dilectionem in omnes sanctos
16 I couldn't stop thanking God for you - every time I prayed, I'd think of you and give thanks.
16 non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus meis
17 But I do more than thank. I ask - ask the God of our Master, Jesus Christ, the God of glory - to make you intelligent and discerning in knowing him personally,
17 ut Deus Domini nostri Iesu Christi Pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eius
18 your eyes focused and clear, so that you can see exactly what it is he is calling you to do, grasp the immensity of this glorious way of life he has for Christians,
18 inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sanctis
19 oh, the utter extravagance of his work in us who trust him - endless energy, boundless strength!
19 et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem potentiae virtutis eius
20 All this energy issues from Christ: God raised him from death and set him on a throne in deep heaven,
20 quam operatus est in Christo suscitans illum a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibus
21 in charge of running the universe, everything from galaxies to governments, no name and no power exempt from his rule. And not just for the time being, but forever.
21 supra omnem principatum et potestatem et virtutem et dominationem et omne nomen quod nominatur non solum in hoc saeculo sed et in futuro
22 He is in charge of it all, has the final word on everything. At the center of all this, Christ rules the church.
22 et omnia subiecit sub pedibus eius et ipsum dedit caput supra omnia ecclesiae
23 The church, you see, is not peripheral to the world; the world is peripheral to the church. The church is Christ's body, in which he speaks and acts, by which he fills everything with his presence.
23 quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur