The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 This is why I, Paul, am in jail for Christ, having taken up the cause of you outsiders, so-called.
1
huius rei gratia ego Paulus vinctus Christi Iesu pro vobis gentibus
2 I take it that you're familiar with the part I was given in God's plan for including everybody.
2
si tamen audistis dispensationem gratiae Dei quae data est mihi in vobis
3 I got the inside story on this from God himself, as I just wrote you in brief.
3
quoniam secundum revelationem notum mihi factum est sacramentum sicut supra scripsi in brevi
4 As you read over what I have written to you, you'll be able to see for yourselves into the mystery of Christ.
4
prout potestis legentes intellegere prudentiam meam in mysterio Christi
5 None of our ancestors understood this. Only in our time has it been made clear by God's Spirit through his holy apostles and prophets of this new order.
5
quod aliis generationibus non est agnitum filiis hominum sicuti nunc revelatum est sanctis apostolis eius et prophetis in Spiritu
6 The mystery is that people who have never heard of God and those who have heard of him all their lives (what I've been calling outsiders and insiders) stand on the same ground before God. They get the same offer, same help, same promises in Christ Jesus. The Message is accessible and welcoming to everyone, across the board.
6
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in Christo Iesu per evangelium
7 This is my life work: helping people understand and respond to this Message. It came as a sheer gift to me, a real surprise, God handling all the details.
7
cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius
8 When it came to presenting the Message to people who had no background in God's way, I was the least qualified of any of the available Christians. God saw to it that I was equipped, but you can be sure that it had nothing to do with my natural abilities.
8
mihi omnium sanctorum minimo data est gratia haec in gentibus evangelizare ininvestigabiles divitias Christi
9 My task is to bring out in the open and make plain what God, who created all this in the first place, has been doing in secret and behind the scenes all along.
9
et inluminare omnes quae sit dispensatio sacramenti absconditi a saeculis in Deo qui omnia creavit
10 Through Christians like yourselves gathered in churches, this extraordinary plan of God is becoming known and talked about even among the angels!
10
ut innotescat principibus et potestatibus in caelestibus per ecclesiam multiformis sapientia Dei
11 All this is proceeding along lines planned all along by God and then executed in Christ Jesus.
11
secundum praefinitionem saeculorum quam fecit in Christo Iesu Domino nostro
12 When we trust in him, we're free to say whatever needs to be said, bold to go wherever we need to go.
12
in quo habemus fiduciam et accessum in confidentia per fidem eius
13 So don't let my present trouble on your behalf get you down. Be proud!
13
propter quod peto ne deficiatis in tribulationibus meis pro vobis quae est gloria vestra
14 My response is to get down on my knees before the Father,
14
huius rei gratia flecto genua mea ad Patrem Domini nostri Iesu Christi
15 this magnificent Father who parcels out all heaven and earth.
15
ex quo omnis paternitas in caelis et in terra nominatur
16 I ask him to strengthen you by his Spirit - not a brute strength but a glorious inner strength -
16
ut det vobis secundum divitias gloriae suae virtute corroborari per Spiritum eius in interiore homine
17 that Christ will live in you as you open the door and invite him in. And I ask him that with both feet planted firmly on love,
17
habitare Christum per fidem in cordibus vestris in caritate radicati et fundati
18 you'll be able to take in with all Christians the extravagant dimensions of Christ's love. Reach out and experience the breadth! Test its length! Plumb the depths! Rise to the heights!
18
ut possitis conprehendere cum omnibus sanctis quae sit latitudo et longitudo et sublimitas et profundum
19 Live full lives, full in the fullness of God.
19
scire etiam supereminentem scientiae caritatem Christi ut impleamini in omnem plenitudinem Dei
20 God can do anything, you know - far more than you could ever imagine or guess or request in your wildest dreams! He does it not by pushing us around but by working within us, his Spirit deeply and gently within us.
20
ei autem qui potens est omnia facere superabundanter quam petimus aut intellegimus secundum virtutem quae operatur in nobis
21 Glory to God in the church! Glory to God in the Messiah, in Jesus! Glory down all the generations! Glory through all millennia! Oh, yes!
21
ipsi gloria in ecclesia et in Christo Iesu in omnes generationes saeculi saeculorum amen