Parallel Bible results for "ephesians 6"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ephesians 6

MSG

VUL

1 Children, do what your parents tell you. This is only right.
1 filii oboedite parentibus vestris in Domino hoc enim est iustum
2 "Honor your father and mother" is the first commandment that has a promise attached to it, namely,
2 honora patrem tuum et matrem quod est mandatum primum in promissione
3 "so you will live well and have a long life."
3 ut bene sit tibi et sis longevus super terram
4 Fathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
4 et patres nolite ad iracundiam provocare filios vestros sed educate illos in disciplina et correptione Domini
5 Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ.
5 servi oboedite dominis carnalibus cum timore et tremore in simplicitate cordis vestri sicut Christo
6 Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
6 non ad oculum servientes quasi hominibus placentes sed ut servi Christi facientes voluntatem Dei ex animo
7 And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
7 cum bona voluntate servientes sicut Domino et non hominibus
8 Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
8 scientes quoniam unusquisque quodcumque fecerit bonum hoc percipiet a Domino sive servus sive liber
9 Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
9 et domini eadem facite illis remittentes minas scientes quia et illorum et vester Dominus est in caelis et personarum acceptio non est apud eum
10 And that about wraps it up. God is strong, and he wants you strong.
10 de cetero fratres confortamini in Domino et in potentia virtutis eius
11 So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
11 induite vos arma Dei ut possitis stare adversus insidias diaboli
12 This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.
12 quia non est nobis conluctatio adversus carnem et sanguinem sed adversus principes et potestates adversus mundi rectores tenebrarum harum contra spiritalia nequitiae in caelestibus
13 Be prepared. You're up against far more than you can handle on your own. Take all the help you can get, every weapon God has issued, so that when it's all over but the shouting you'll still be on your feet.
13 propterea accipite armaturam Dei ut possitis resistere in die malo et omnibus perfectis stare
14 Truth, righteousness,
14 state ergo succincti lumbos vestros in veritate et induti loricam iustitiae
15 peace,
15 et calciati pedes in praeparatione evangelii pacis
16 faith,
16 in omnibus sumentes scutum fidei in quo possitis omnia tela nequissimi ignea extinguere
17 and salvation are more than words. Learn how to apply them. You'll need them throughout your life. God's Word is an indispensable weapon.
17 et galeam salutis adsumite et gladium Spiritus quod est verbum Dei
18 In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
18 per omnem orationem et obsecrationem orantes omni tempore in Spiritu et in ipso vigilantes in omni instantia et obsecratione pro omnibus sanctis
19 And don't forget to pray for me. Pray that I'll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I,
19 et pro me ut detur mihi sermo in apertione oris mei cum fiducia notum facere mysterium evangelii
20 jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
20 pro quo legatione fungor in catena ita ut in ipso audeam prout oportet me loqui
21 Tychicus, my good friend here, will tell you what I'm doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master!
21 ut autem et vos sciatis quae circa me sunt quid agam omnia nota vobis faciet Tychicus carissimus frater et fidelis minister in Domino
22 I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
22 quem misi ad vos in hoc ipsum ut cognoscatis quae circa nos sunt et consoletur corda vestra
23 Good-bye, friends. Love mixed with faith be yours from God the Father and from the Master, Jesus Christ.
23 pax fratribus et caritas cum fide a Deo Patre et Domino Iesu Christo
24 Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
24 gratia cum omnibus qui diligunt Dominum nostrum Iesum Christum in incorruptione