Parallel Bible results for "exodus 2"

Exodus 2

BBE

OJB

1 Now a man of the house of Levi took as his wife a daughter of Levi.
1 And there went an ish of the Bais Levi, and took to wife a bat Levi.
2 And she became with child and gave birth to a Son; and when she saw that he was a beautiful child, she kept him secretly for three months.
2 And the isha conceived, and bore a ben; and when she saw him that he was tov, she hid him three months.
3 And when she was no longer able to keep him secret, she made him a basket out of the stems of water-plants, pasting sticky earth over it to keep the water out; and placing the baby in it she put it among the plants by the edge of the Nile.
3 And when she could no longer hide him, she took for him a tevah (ark) of papyrus, and daubed it with tar and with pitch, and put the yeled therein; and she set it in the reeds by the bank of the Nile.
4 And his sister took her place at a distance to see what would become of him.
4 And his achot stood afar off, to see what would be done to him.
5 Now Pharaoh's daughter came down to the Nile to take a bath, while her women were walking by the riverside; and she saw the basket among the river-plants, and sent her servant-girl to get it.
5 And the Bat Pharaoh came down to bathe herself at the Nile; and her na’arot walked along by the Nile’s bank; and when she saw the tevah (ark) among the reeds, she sent her amah (maid servant) to fetch it.
6 And opening it, she saw the child, and he was crying. And she had pity on him, and said, This is one of the Hebrews' children.
6 And when she had opened it, she saw the yeled; and, hinei, the na’ar was crying. And she had compassion on him, and said, This one is of the yaldei HaIvrim (Hebrew children).
7 Then his sister said to Pharaoh's daughter, May I go and get you one of the Hebrew women to give him the breast?
7 Then said his achot to Bat Pharaoh, Shall I go and call to thee a nurse of HaIvriyyot, that she may nurse the yeled for thee?
8 And Pharaoh's daughter said to her, Go. And the girl went and got the child's mother.
8 And Bat Pharaoh said to her, Go. And haalmah [see Gn 24:43; Isa 7:14] went and called the em hayeled.
9 And Pharaoh's daughter said to her, Take the child away and give it milk for me, and I will give you payment. And the woman took the child and gave it milk at her breast.
9 And Bat Pharaoh said unto her, Take this yeled away, and nurse it for me, and I will give thee thy wages. And the isha took the yeled, and nursed it.
10 And when the child was older, she took him to Pharaoh's daughter and he became her son, and she gave him the name Moses, Because, she said, I took him out of the water.
10 And the yeled grew, and she brought him unto Bat Pharaoh, and he became her ben. And she called shmo Moshe: and she said, Because meshitihu (I drew him) out of the mayim.
11 Now when Moses had become a man, one day he went out to his people and saw how hard their work was; and he saw an Egyptian giving blows to a Hebrew, one of his people.
11 And it came to pass in those days, when Moshe was grown, that he went out unto his achim, and looked on their sivlot: and he spied an Egyptian striking an ish Ivri, one of his achim.
12 And turning this way and that, and seeing no one, he put the Egyptian to death, covering his body with sand.
12 And he looked this way and that way, and when he saw that there was no ish, he killed the Egyptian, and hid him in the chol (sand).
13 And he went out the day after and saw two of the Hebrews fighting: and he said to him who was in the wrong, Why are you fighting your brother?
13 And when he went out the second day, hinei, two anashim Ivrim were fighting; he said to him in the wrong, Why strike thou thy re’a?
14 And he said, Who made you a ruler and a judge over us? are you going to put me to death as you did the Egyptian? And Moses was in fear, and said, It is clear that the thing has come to light.
14 And he said, Who made thee a sar and a shofet over us? Intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moshe feared, and thought, Surely this thing is known.
15 Now when Pharaoh had news of this, he would have put Moses to death. But Moses went in flight from Pharaoh into the land of Midian: and he took his seat by a water-spring.
15 Now when Pharaoh heard this thing, he sought to slay Moshe. But Moshe fled from the face of Pharaoh, and dwelt in Eretz Midyan; and he sat down by a well.
16 Now the priest of Midian had seven daughters: and they came to get water for their father's flock.
16 Now the kohen of Midyan had sheva banot; and they came and drew mayim, and filled the troughs to water the tzon of their av.
17 And the keepers of the sheep came up and were driving them away; but Moses got up and came to their help, watering their flock for them.
17 And the ro’im (shepherds) came and drove them away; but Moshe stood up and rescued them, and watered their tzon.
18 And when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
18 And when they came to Reuel their av, he said, How is it that ye are come so soon today?
19 And they said, An Egyptian came to our help against the keepers of sheep and got water for us and gave it to the flock.
19 And they said, An Egyptian delivered us out of the yad of the ro’im (shepherds), and also drew enough for us, and watered the tzon.
20 And he said to his daughters, Where is he? why have you let the man go? make him come in and give him a meal.
20 And he said unto his banot, And where is he? Why is it that ye have left the ish? Call him, that he may eat lechem.
21 And Moses was happy to go on living with the man; and he gave his daughter Zipporah to Moses.
21 And Moshe was content to dwell with the ish; and he gave Moshe Tzipporah his bat.
22 And she gave birth to a son, to whom he gave the name Gershom: for he said, I have been living in a strange land.
22 And she bore him a ben, and he called shmo Gershom; for he said, I have been a ger in a foreign land.
23 Now after a long time the king of Egypt came to his end: and the children of Israel were crying in their grief under the weight of their work, and their cry for help came to the ears of God.
23 And it came to pass in process of time, that Melech Mitzrayim died; and the Bnei Yisroel groaned by reason of haAvodah (the Bondage), and they cried out, and their cry came up unto HaElohim by reason of haAvodah.
24 And at the sound of their weeping the agreement which God had made with Abraham and Isaac and Jacob came to his mind.
24 And Elohim heard their groaning, and Elohim remembered His brit (covenant) with Avraham, with Yitzchak, and with Ya’akov.
25 And God's eyes were turned to the children of Israel and he gave them the knowledge of himself.
25 And Elohim looked upon the Bnei Yisroel, and Elohim had da’as of them.
The Bible in Basic English is in the public domain.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.