Parallel Bible results for "exodus 26"

Exodus 26

NIV

VUL

1 “Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
1 tabernaculum vero ita fiet decem cortinas de bysso retorta et hyacintho ac purpura coccoque bis tincto variatas opere plumario facies
2 All the curtains are to be the same size—twenty-eight cubits long and four cubits wide.
2 longitudo cortinae unius habebit viginti octo cubitos latitudo quattuor cubitorum erit unius mensurae fient universa tentoria
3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
3 quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebunt
4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
4 ansulas hyacinthinas in lateribus ac summitatibus facies cortinarum ut possint invicem copulari
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
5 quinquagenas ansulas cortina habebit in utraque parte ita insertas ut ansa contra ansam veniat et altera alteri possit aptari
6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
6 facies et quinquaginta circulos aureos quibus cortinarum vela iungenda sunt ut unum tabernaculum fiat
7 “Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle—eleven altogether.
7 facies et saga cilicina undecim ad operiendum tectum tabernaculi
8 All eleven curtains are to be the same size—thirty cubits long and four cubits wide.
8 longitudo sagi unius habebit triginta cubitos et latitudo quattuor aequa erit mensura sagorum omnium
9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
9 e quibus quinque iunges seorsum et sex sibi mutuo copulabis ita ut sextum sagum in fronte tecti duplices
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
10 facies et quinquaginta ansas in ora sagi unius ut coniungi cum altero queat et quinquaginta ansas in ora sagi alterius ut cum altero copuletur
11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
11 quinquaginta fibulas aeneas quibus iungantur ansae et unum ex omnibus operimentum fiat
12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
12 quod autem superfuerit in sagis quae parantur tecto id est unum sagum quod amplius est ex medietate eius operies posteriora tabernaculi
13 The tent curtains will be a cubit longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
13 et cubitus ex una parte pendebit et alter ex altera qui plus est in sagorum longitudine utrumque latus tabernaculi protegens
14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather.
14 facies et operimentum aliud tecto de pellibus arietum rubricatis et super hoc rursum aliud operimentum de ianthinis pellibus
15 “Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15 facies et tabulas stantes tabernaculi de lignis setthim
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide,
16 quae singulae denos cubitos in longitudine habeant et in latitudine singulos ac semissem
17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17 in lateribus tabulae duae incastraturae fient quibus tabula alteri tabulae conectatur atque in hunc modum cunctae tabulae parabuntur
18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle
18 quarum viginti erunt in latere meridiano quod vergit ad austrum
19 and make forty silver bases to go under them—two bases for each frame, one under each projection.
19 quibus quadraginta bases argenteas fundes ut binae bases singulis tabulis per duos angulos subiciantur
20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
20 in latere quoque secundo tabernaculi quod vergit ad aquilonem viginti tabulae erunt
21 and forty silver bases—two under each frame.
21 quadraginta habentes bases argenteas binae bases singulis tabulis subponentur
22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
22 ad occidentalem vero plagam tabernaculi facies sex tabulas
23 and make two frames for the corners at the far end.
23 et rursum alias duas quae in angulis erigantur post tergum tabernaculi
24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
24 eruntque coniunctae a deorsum usque sursum et una omnes conpago retinebit duabus quoque tabulis quae in angulis ponendae sunt similis iunctura servabitur
25 So there will be eight frames and sixteen silver bases—two under each frame.
25 et erunt simul tabulae octo bases earum argenteae sedecim duabus basibus per unam tabulam supputatis
26 “Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
26 facies et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas in uno latere tabernaculi
27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
27 et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plagam
28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
28 qui mittentur per medias tabulas a summo usque ad summum
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29 ipsasque tabulas deaurabis et fundes eis anulos aureos per quos vectes tabulata contineant quos operies lamminis aureis
30 “Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
30 et eriges tabernaculum iuxta exemplum quod tibi in monte monstratum est
31 “Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
31 facies et velum de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumario et pulchra varietate contextum
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
32 quod adpendes ante quattuor columnas de lignis setthim quae ipsae quidem deauratae erunt et habebunt capita aurea sed bases argenteas
33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33 inseretur autem velum per circulos intra quod pones arcam testimonii et quo sanctuarium et sanctuarii sanctuaria dividentur
34 Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
34 pones et propitiatorium super arcam testimonii in sancta sanctorum
35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
35 mensamque extra velum et contra mensam candelabrum in latere tabernaculi meridiano mensa enim stabit in parte aquilonis
36 “For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen—the work of an embroiderer.
36 facies et tentorium in introitu tabernaculi de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumarii
37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
37 et quinque columnas deaurabis lignorum setthim ante quas ducetur tentorium quarum erunt capita aurea et bases aeneae
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.