Parallel Bible results for "exodus 36"

Exodus 36

BBE

VUL

1 So let Bezalel and Oholiab get to work, with every wise-hearted man to whom the Lord has given wisdom and knowledge, to do whatever is necessary for the ordering of the holy place, as the Lord has given orders.
1 fecit ergo Beselehel et Hooliab et omnis vir sapiens quibus dedit Dominus sapientiam et intellectum ut scirent fabre operari quae in usus sanctuarii necessaria sunt et quae praecepit Dominus
2 Then Moses sent for Bezalel and Oholiab, and for all the wise-hearted men to whom the Lord had given wisdom, even everyone who was moved by the impulse of his heart to come and take part in the work:
2 cumque vocasset eos Moses et omnem eruditum virum cui dederat Deus sapientiam et qui sponte sua obtulerant se ad faciendum opus
3 And they took from Moses all the offerings which the children of Israel had given for the building of the holy place. And still they went on giving him more free offerings every morning.
3 tradidit eis universa donaria filiorum Israhel qui cum instarent operi cotidie mane vota populus offerebat
4 Then the wise men, who were doing all the work of the holy place, came from their work;
4 unde artifices venire conpulsi
5 And said to Moses, The people are giving much more than is needed for the work which the Lord has given us orders to do.
5 dixerunt Mosi plus offert populus quam necessarium est
6 So Moses made an order and had it given out through all the tents, saying, Let no man or woman make any more offerings for the holy place. So the people were kept from giving more.
6 iussit ergo Moses praeconis voce cantari nec vir nec mulier quicquam ultra offerat in opere sanctuarii sicque cessatum est a muneribus offerendis
7 For the material they had was enough and more than enough for all the work which had to be done.
7 eo quod oblata sufficerent et superabundarent
8 Then all the expert workmen among them made the House with its ten curtains; of the best linen, blue and purple and red, they made them, with winged ones worked by expert designers.
8 feceruntque omnes corde sapientes ad explendum opus tabernaculi cortinas decem de bysso retorta et hyacintho et purpura coccoque bis tincto opere vario et arte polymita
9 Every curtain was twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
9 quarum una habebat in longitudine viginti octo cubitos et in latitudine quattuor una mensura erat omnium cortinarum
10 And five curtains were joined together, and the other five curtains were joined together.
10 coniunxitque cortinas quinque alteram alteri et alias quinque sibi invicem copulavit
11 And they put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group, and in the same way on the outside curtain of the second group.
11 fecit et ansas hyacinthinas in ora cortinae unius ex utroque latere et in ora cortinae alterius similiter
12 Fifty twists on the one curtain and fifty on the edge of the curtain of the other group; the twists being opposite to one another.
12 ut contra se invicem venirent ansae et mutuo iungerentur
13 And they made fifty hooks of gold, joining the curtains one to another with the hooks; and so the House was made.
13 unde et quinquaginta fudit circulos aureos qui morderent cortinarum ansas et fieret unum tabernaculum
14 And they made curtains of goats' hair for the tent; eleven curtains were made.
14 fecit et saga undecim de pilis caprarum ad operiendum tectum tabernaculi
15 Every curtain was thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
15 unum sagum habebat in longitudine cubitos triginta et in latitudine cubitos quattuor unius mensurae erant omnia saga
16 Five curtains were joined together to make one group, and six curtains were joined together to make the other group.
16 quorum quinque iunxit seorsum et sex alia separatim
17 And they put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of the first group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the second group,
17 fecitque ansas quinquaginta in ora sagi unius et quinquaginta in ora sagi alterius ut sibi invicem iungerentur
18 And fifty hooks of brass for joining them together to make the tent.
18 et fibulas aeneas quinquaginta quibus necteretur tectum et unum pallium ex omnibus sagis fieret
19 And they made a cover of sheepskins coloured red, to go over the tent, and a cover of leather over that.
19 fecit et opertorium tabernaculi de pellibus arietum rubricatis aliudque desuper velamentum de pellibus ianthinis
20 And for the uprights of the House they made boards of hard wood.
20 fecit et tabulas tabernaculi de lignis setthim stantes
21 The boards were ten cubits long and one cubit and a half wide.
21 decem cubitorum erat longitudo tabulae unius et unum ac semis cubitum latitudo retinebat
22 Every board had two tongues fixed into it; all the boards were made in this way.
22 binae incastraturae erant per singulas tabulas ut altera alteri iungeretur sic fecit in omnibus tabulis tabernaculi
23 They made twenty boards for the south side of the House:
23 e quibus viginti ad plagam meridianam erant contra austrum
24 And for these twenty boards, forty silver bases, two bases under every board, to take its tongues.
24 cum quadraginta basibus argenteis duae bases sub una tabula ponebantur ex utraque angulorum parte ubi incastraturae laterum in angulis terminantur
25 And for the second side of the House, on the north, they made twenty boards,
25 ad plagam quoque tabernaculi quae respicit ad aquilonem fecit viginti tabulas
26 With their forty silver bases, two bases for every board.
26 cum quadraginta argenteis basibus duas bases per singulas tabulas
27 And for the west side of the House, at the back, they made six boards,
27 contra occidentem vero id est ad eam partem tabernaculi quae mare respicit fecit sex tabulas
28 And two boards for the angles at the back.
28 et duas alias per singulos angulos tabernaculi retro
29 These were joined together at the base and at the top to one ring, so forming the two angles.
29 quae iunctae erant deorsum usque sursum et in unam conpagem pariter ferebantur ita fecit ex utraque parte per angulos
30 So there were eight boards with sixteen bases of silver, two bases under every board.
30 ut octo essent simul tabulae et haberent bases argenteas sedecim binas scilicet bases sub singulis tabulis
31 And they made rods of hard wood; five for the boards on one side of the House,
31 fecit et vectes de lignis setthim quinque ad continendas tabulas unius lateris tabernaculi
32 And five for the boards on the other side of the House, and five for the boards at the back, on the west.
32 et quinque alios ad alterius lateris tabulas coaptandas et extra hos quinque alios vectes ad occidentalem plagam tabernaculi contra mare
33 The middle rod was made to go right through the rings of all the boards from one end to the other.
33 fecit quoque vectem alium qui per medias tabulas ab angulo usque ad angulum perveniret
34 All the boards were plated with gold, and the rings through which the rods went were of gold, and the rods were plated with gold.
34 ipsa autem tabulata deauravit et circulos eorum fecit aureos per quos vectes induci possint quos et ipsos aureis lamminis operuit
35 And he made the veil of the best linen, blue and purple and red, worked with winged ones designed by expert workmen.
35 fecit et velum de hyacintho purpura vermiculo ac bysso retorta opere polymitario varium atque distinctum
36 And they made four pillars for it of hard wood plated with gold: they had hooks of gold and four silver bases.
36 et quattuor columnas de lignis setthim quas cum capitibus deauravit fusis basibus earum argenteis
37 And they made a curtain for the door of the tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red;
37 fecit et tentorium in introitu tabernaculi ex hyacintho purpura vermiculo byssoque retorta opere plumarii
38 And five pillars for the curtain, with their hooks; the heads of the pillars were of gold and they were circled with bands of gold; and their five bases were of brass.
38 et columnas quinque cum capitibus suis quas operuit auro basesque earum fudit aeneas
The Bible in Basic English is in the public domain.
The Latin Vulgate is in the public domain.