Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 I looked at the dome over the heads of the living creatures and above them was something that seemed to be a throne made of sapphire.
1
Then I looked, and see, in the expanse that was over the head of the cherubim there appeared above them as it were a sapphire stone, as the appearance of the likeness of a throne.
2 God said to the man wearing linen clothes, "Go between the wheels under the creatures and fill your hands with burning coals. Then scatter the coals over the city." I watched him go.
2
He spoke to the man clothed in linen, and said, Go in between the whirling [wheels], even under the cherub, and fill both your hands with coals of fire from between the cherubim, and scatter them over the city. He went in as I watched.
3 The creatures were standing to the south of the Temple when he went in, and a cloud filled the inner courtyard.
3
Now the cherubim stood on the right side of the house, when the man went in; and the cloud filled the inner court.
4 The dazzling light of the Lord's presence rose up from the creatures and moved to the entrance of the Temple. Then the cloud filled the Temple, and the courtyard was blazing with the light.
4
The glory of Yahweh mounted up from the cherub, [and stood] over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of Yahweh's glory.
5 The noise made by the creatures' wings was heard even in the outer courtyard. It sounded like the voice of Almighty God.
5
The sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks.
6 When the Lord commanded the man wearing linen clothes to take some fire from between the wheels that were under the creatures, the man went in and stood by one of the wheels.
6
It came to pass, when he commanded the man clothed in linen, saying, Take fire from between the whirling wheels, from between the cherubim, that he went in, and stood beside a wheel.
7 One of the creatures reached his hand into the fire that was there among them, picked up some coals, and put them in the hands of the man in linen. The man took the coals and left.
7
The cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took [of it], and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.
8 I saw that each creature had what looked like a human hand under each of its wings.
8
There appeared in the cherubim the form of a man's hand under their wings.
9 I also saw that there were four wheels, all alike, one beside each creature. The wheels shone like precious stones, and each one had another wheel which intersected it at right angles.
9
I looked, and behold, four wheels beside the cherubim, one wheel beside one cherub, and another wheel beside another cherub; and the appearance of the wheels was like a beryl stone.
11 When the creatures moved, they could go in any direction without turning. They all moved together in the direction they wanted to go, without having to turn around.
11
When they went, they went in their four directions: they didn't turn as they went, but to the place where the head looked they followed it; they didn't turn as they went.
12 Their bodies, backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes.
12
Their whole body, and their backs, and their hands, and their wings, and the wheels, were full of eyes round about, [even] the wheels that they four had.
13 I heard a voice calling out, "Whirling wheels."
13
As for the wheels, they were called in my hearing, the whirling [wheels].
14 Each creature had four faces. The first was the face of a bull, the second a human face, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
14
Every one had four faces: the first face was the face of the cherub, and the second face was the face of a man, and the third face the face of a lion, and the fourth the face of an eagle.
15 (They were the same creatures that I had seen by the Chebar River.) When the creatures rose in the air
15
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
16 and moved, the wheels went with them. Whenever they spread their wings to fly, the wheels still went with them.
16
When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted up their wings to mount up from the earth, the wheels also didn't turn from beside them.
17 When the creatures stopped, the wheels stopped; and when the creatures flew, the wheels went with them, because the creatures controlled them.
17
When they stood, these stood; and when they mounted up, these mounted up with them: for the spirit of the living creature was in them.
18 Then the dazzling light of the Lord's presence left the entrance of the Temple and moved to a place above the creatures.
18
The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim.
19 They spread their wings and flew up from the earth while I was watching, and the wheels went with them. They paused at the east gate of the Temple, and the dazzling light was over them.
19
The cherubim lifted up their wings, and mounted up from the earth in my sight when they went forth, and the wheels beside them: and they stood at the door of the east gate of Yahweh's house; and the glory of the God of Israel was over them above.
20 I recognized them as the same creatures which I had seen beneath the God of Israel at the Chebar River.
20
This is the living creature that I saw under the God of Israel by the river Chebar; and I knew that they were cherubim.
21 Each of them had four faces, four wings, and what looked like a human hand under each wing.
21
Every one had four faces, and every one four wings; and the likeness of the hands of a man was under their wings.
22 Their faces looked exactly like the faces I had seen by the Chebar River. Each creature moved straight ahead.
22
As for the likeness of their faces, they were the faces which I saw by the river Chebar, their appearances and themselves; they went every one straight forward.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.