The Latin Vulgate VUL
Revised Standard Version RSV
1 et elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus Domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum Hiezoniam filium Azur et Pheltiam filium Banaiae principes populi
1
The Spirit lifted me up, and brought me to the east gate of the house of the LORD, which faces east. And behold, at the door of the gateway there were twenty-five men; and I saw among them Ja-azani'ah the son of Azzur, and Pelati'ah the son of Benai'ah, princes of the people.
2 dixitque ad me fili hominis hii viri qui cogitant iniquitatem et tractant consilium pessimum in urbe ista
2
And he said to me, "Son of man, these are the men who devise iniquity and who give wicked counsel in this city;
3 dicentes nonne dudum aedificatae sunt domus haec est lebes nos autem carnes
3
who say, 'The time is not near to build houses; this city is the caldron, and we are the flesh.'
4 idcirco vaticinare de eis vaticinare fili hominis
4
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man."
5 et inruit in me spiritus Domini et dixit ad me loquere haec dicit Dominus sic locuti estis domus Israhel et cogitationes cordis vestri ego novi
5
And the Spirit of the LORD fell upon me, and he said to me, "Say, Thus says the LORD: So you think, O house of Israel; for I know the things that come into your mind.
6 plurimos occidistis in urbe hac et implestis vias eius interfectis
6
You have multiplied your slain in this city, and have filled its streets with the slain.
7 propterea haec dicit Dominus Deus interfecti vestri quos posuistis in medio eius hii sunt carnes et haec est lebes et educam vos de medio eius
7
Therefore thus says the Lord GOD: Your slain whom you have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron; but you shall be brought forth out of the midst of it.
8 gladium metuistis et gladium inducam super vos ait Dominus Deus
8
You have feared the sword; and I will bring the sword upon you, says the Lord GOD.
9 et eiciam vos de medio eius daboque vos in manu hostium et faciam in vobis iudicia
9
And I will bring you forth out of the midst of it, and give you into the hands of foreigners, and execute judgments upon you.
10 gladio cadetis in finibus Israhel iudicabo vos et scietis quia ego Dominus
10
You shall fall by the sword; I will judge you at the border of Israel; and you shall know that I am the LORD.
11 haec non erit vobis in lebetem et vos non eritis in medio eius in carnes in finibus Israhel iudicabo vos
11
This city shall not be your caldron, nor shall you be the flesh in the midst of it; I will judge you at the border of Israel;
12 et scietis quia ego Dominus qui in praeceptis meis non ambulastis et iudicia mea non fecistis sed iuxta iudicia gentium quae in circuitu vestro sunt estis operati
12
and you shall know that I am the LORD; for you have not walked in my statutes, nor executed my ordinances, but have acted according to the ordinances of the nations that are round about you."
13 et factum est cum prophetarem Pheltias filius Banaiae mortuus est et cecidi in faciem meam clamans voce magna et dixi heu heu heu Domine Deus consummationem tu facis reliquiarum Israhel
13
And it came to pass, while I was prophesying, that Pelati'ah the son of Benai'ah died. Then I fell down upon my face, and cried with a loud voice, and said, "Ah Lord GOD! wilt thou make a full end of the remnant of Israel?"
14 et factum est verbum Domini ad me dicens
14
And the word of the LORD came to me:
15 fili hominis fratres tui fratres tui viri propinqui tui et omnis domus Israhel universi quibus dixerunt habitatores Hierusalem longe recedite a Domino nobis data est terra in possessionem
15
"Son of man, your brethren, even your brethren, your fellow exiles, the whole house of Israel, all of them, are those of whom the inhabitants of Jerusalem have said, 'They have gone far from the LORD; to us this land is given for a possession.'
16 propterea haec dicit Dominus Deus quia longe feci eos in gentibus et quia dispersi eos in terris ero eis in sanctificationem modicam in terris ad quas venerunt
16
Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: Though I removed them far off among the nations, and though I scattered them among the countries, yet I have been a sanctuary to them for a while in the countries where they have gone.'
17 propterea loquere haec dicit Dominus Deus congregabo vos de populis et adunabo de terris in quibus dispersi estis daboque vobis humum Israhel
17
Therefore say, 'Thus says the Lord GOD: I will gather you from the peoples, and assemble you out of the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel.'
18 et ingredientur illuc et auferent omnes offensiones cunctasque abominationes eius de illa
18
And when they come there, they will remove from it all its detestable things and all its abominations.
19 et dabo eis cor unum et spiritum novum tribuam in visceribus eorum et auferam cor lapideum de carne eorum et dabo eis cor carneum
19
And I will give them one heart, and put a new spirit within them; I will take the stony heart out of their flesh and give them a heart of flesh,
20 ut in praeceptis meis ambulent et iudicia mea custodiant faciantque ea et sint mihi in populum et ego sim eis in Deum
20
that they may walk in my statutes and keep my ordinances and obey them; and they shall be my people, and I will be their God.
21 quorum cor post offendicula et abominationes suas ambulat horum viam in capite suo ponam dicit Dominus Deus
21
But as for those whose heart goes after their detestable things and their abominations, I will requite their deeds upon their own heads, says the Lord GOD."
22 et elevaverunt cherubin alas suas et rotae cum eis et gloria Dei Israhel erat super ea
22
Then the cherubim lifted up their wings, with the wheels beside them; and the glory of the God of Israel was over them.
23 et ascendit gloria Domini de medio civitatis stetitque super montem qui est ad orientem urbis
23
And the glory of the LORD went up from the midst of the city, and stood upon the mountain which is on the east side of the city.
24 et spiritus levavit me adduxitque in Chaldeam ad transmigrationem in visione in spiritu Dei et sublata est a me visio quam videram
24
And the Spirit lifted me up and brought me in the vision by the Spirit of God into Chalde'a, to the exiles. Then the vision that I had seen went up from me.
25 et locutus sum ad transmigrationem omnia verba Domini quae ostenderat mihi
25
And I told the exiles all the things that the LORD had showed me.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.