Parallel Bible results for "ezekiel 20"

Ezekiel 20

LEB

NIV

1 And then in the seventh year, in the fifth [month], on the tenth [day] of the month, men from the elders of Israel came to consult Yahweh, and they sat {before me}.
1 In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and they sat down in front of me.
2 And the word of Yahweh {came} to me, {saying},
2 Then the word of the LORD came to me:
3 "Son of man, speak with the elders of Israel, and you must say to them, 'Thus says the Lord Yahweh: "[Are] you coming to consult me? {As I live}, I will surely not allow myself to be consulted by you!" ' {declares} the Lord Yahweh.
3 “Son of man, speak to the elders of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: Have you come to inquire of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign LORD.’
4 Will you judge them? Will you judge [them], son of man? Make known to them the detestable things of their ancestors.
4 “Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors
5 And you must say to them, 'Thus says the Lord Yahweh: "On the day of my choosing Israel {I swore} to the offspring of the house of Jacob, and I made myself known to them in the land of Egypt, and {I swore} to them, {saying}, 'I [am] Yahweh your God.'
5 and say to them: ‘This is what the Sovereign LORD says: On the day I chose Israel, I swore with uplifted hand to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the LORD your God.”
6 On that day {I swore} to them to bring them out from the land of Egypt to [the] land that I had searched out for them, flowing with milk and honey--it [is the most] beautiful of all of the lands.
6 On that day I swore to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands.
7 Then I said to them, '[Let] each [one] throw away the detestable things of his eyes, and you must not make yourselves unclean with the idols of Egypt! I [am] Yahweh your God.'
7 And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols of Egypt. I am the LORD your God.”
8 But they rebelled against me, and they were not willing to listen to me; each [one] {did not throw away} the detestable things of their eyes; and {they did not abandon} the idols of Egypt, and I decided to pour out my rage on them, to fully vent my anger against them in the midst of the land of Egypt.
8 “ ‘But they rebelled against me and would not listen to me; they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.
9 "But I acted for the sake of my name {to keep it from being profaned} before the eyes of the nations {among whom they lived}, where I made known to them before their eyes, to bring them out from the land of Egypt.
9 But for the sake of my name, I brought them out of Egypt. I did it to keep my name from being profaned in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites.
10 And I brought them out from the land of Egypt, and I brought them to the desert,
10 Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.
11 and I gave my statutes to them, and my regulations I made known to them, which, if a person does them, then he will live by them.
11 I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.
12 And also my Sabbaths I gave to them to be a sign between me and between them {so they would know} that I, Yahweh, [am] [the one] sanctifying them.
12 Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the LORD made them holy.
13 "But in the desert the house of Israel rebelled against me; {they did not walk in my statutes}, and they rejected my regulations, which, if a person does them, he will live by them, and they greatly profaned my Sabbaths, and I decided to pour out my rage on them in the desert to destroy them,
13 “ ‘Yet the people of Israel rebelled against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and destroy them in the wilderness.
14 and I acted for the sake of my name, [that it] not be profaned before the eyes of the nations {before whom I brought them out}.
14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
15 And also {I myself swore} to them in the desert not to bring them into the land that I had given [to them], flowing with milk and honey--it [is the most] beautiful of all of the lands--
15 Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands—
16 because they despised my judgments, and {they did not walk in my statutes}, and my Sabbaths they profaned, for their heart was going after their idols.
16 because they rejected my laws and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts were devoted to their idols.
17 But my eye took pity on them by not destroying them, and {I did not completely destroy them} in the desert.
17 Yet I looked on them with pity and did not destroy them or put an end to them in the wilderness.
18 "And I said to their children in the desert, 'You must not go in the statutes of your parents; you must not keep their regulations, and you must not make yourself unclean with their idols.
18 I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents or keep their laws or defile yourselves with their idols.
19 I, Yahweh, [am] your God, [so] go in my statutes and keep my regulations and do them.
19 I am the LORD your God; follow my decrees and be careful to keep my laws.
20 And treat my Sabbaths as holy, and they will be a sign between me and between you {that you may know} that I, Yahweh, [am] your God.'
20 Keep my Sabbaths holy, that they may be a sign between us. Then you will know that I am the LORD your God.”
21 But the children rebelled against me; {they did not walk in my statutes}, and {they did not observe my regulations}, which [if] a person does them, then he will live by them. My Sabbaths they desecrated, and I decided to pour out my rage on them, to finish my anger against them in the desert.
21 “ ‘But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws, of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in the wilderness.
22 But I withheld my hand, and I acted for the sake of my name not to be profaned before the eyes of the nations [before] whom I [had] brought them out before their eyes.
22 But I withheld my hand, and for the sake of my name I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.
23 What is more, {I swore} to them in the desert to scatter them among the nations and to disperse them in the lands,
23 Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter them through the countries,
24 because they did not [do] my regulations, and my statutes they despised, and my Sabbaths they profaned, and their eyes were after the idols of their ancestors.
24 because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees and desecrated my Sabbaths, and their eyes lusted after their parents’ idols.
25 And in turn I gave to them rules [that were] not good and regulations {by which they will not live}.
25 So I gave them other statutes that were not good and laws through which they could not live;
26 And I defiled them through their gifts in sacrificing all of [the] first offspring of [the] womb, in order that I will cause them to be stunned, so that they will know that I [am] Yahweh.
26 I defiled them through their gifts—the sacrifice of every firstborn—that I might fill them with horror so they would know that I am the LORD.’
27 "Therefore speak to the house of Israel, son of man, and you must say to them, 'Thus says the Lord Yahweh: "Again [in] this your ancestors blasphemed me {at their display of infidelity toward me}." '
27 “Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: In this also your ancestors blasphemed me by being unfaithful to me:
28 And I brought them to the land that {I swore} to give to them, and they saw every high hill and every leafy tree, and they offered their sacrifices, and they presented there the provocation of their offering, and they gave there their fragrant incense offering, and they poured out their libations there.
28 When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
29 And I said to them, 'What [is] the high place to which you are going?' And {it is called} Bamah until this day.
29 Then I said to them: What is this high place you go to?’ ” (It is called Bamah to this day.)
30 Therefore thus say to the house of Israel, 'Thus says the Lord Yahweh: "In the way of your ancestors [will] you defile yourself, and after their vile idols [will] you prostitute [yourselves]?
30 “Therefore say to the Israelites: ‘This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images?
31 And {when you lift up your gifts, sacrificing your children} through the fire, you are defiling yourself through all of your idols until {today}, and will I let myself be consulted by you, house of Israel?" ' {As I live}," {declares} the Lord Yahweh, "I will not let myself be consulted by you!
31 When you offer your gifts—the sacrifice of your children in the fire—you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will not let you inquire of me.
32 And {what you are planning}, surely it will not be--that you are saying, 'Let us be like the nations, like the clans of the lands, {serving wood and stone}!'
32 “ ‘You say, “We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.” But what you have in mind will never happen.
33 "{As I live}," {declares} the Lord Yahweh, "{surely} with [a] strong hand and with [an] outstretched arm and with {rage pouring forth} I will reign as king over you!
33 As surely as I live, declares the Sovereign LORD, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
34 And I will bring you from the peoples, and I will gather you from the countries [to] which you were scattered with [a] strong hand and with an outstretched arm and with rage poured out.
34 I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered—with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath.
35 Then I will bring you to the desert of the peoples, and I will execute justice on you there face to face.
35 I will bring you into the wilderness of the nations and there, face to face, I will execute judgment upon you.
36 {Just as} I executed justice on your ancestors in the desert of the land of Egypt, likewise I will execute justice on you!" {declares} the Lord Yahweh.
36 As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign LORD.
37 "And I will make you pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
37 I will take note of you as you pass under my rod, and I will bring you into the bond of the covenant.
38 And I will purge the rebels from [among] you and the [ones] transgressing against me; I will bring them out from the land {where they are living as aliens}, but into the land of Israel they will not come, and [then] you will know that I [am] Yahweh.
38 I will purge you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the LORD.
39 And you, house of Israel, thus says the Lord Yahweh: "[Let] each one go serve his idols [now] and after, if you [are] not listening to me, but {my holy name} you will not profane [any] longer with your gifts and with your idols.
39 “ ‘As for you, people of Israel, this is what the Sovereign LORD says: Go and serve your idols, every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name with your gifts and idols.
40 "For on {my holy mountain}, on the mountain of the height of Israel," {declares} the Lord Yahweh, "there all of the house of Israel will serve me, all of them, in the land. I will take pleasure in them, and there I will accept your contributions and the best of your portions with all of your holy objects.
40 For on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Sovereign LORD, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings and your choice gifts, along with all your holy sacrifices.
41 I will accept you as {a fragrant incense offering} when I bring you out from the peoples and I gather you from the lands [to] which you were scattered, and I will show myself holy among you before the eyes of the nations.
41 I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations.
42 And you will know that I [am] Yahweh {when I bring you} to the land of Israel, to the land that {I swore} to give to your ancestors.
42 Then you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.
43 And you will remember there your ways, and all of your deeds {by which you were made unclean}, and you will feel a loathing {for yourself} for all of your evils that you have done.
43 There you will remember your conduct and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves for all the evil you have done.
44 And you will know that I [am] Yahweh {when I deal with you} for the sake of my name and {not according to your evil ways} or {according to} your corrupted deeds, house of Israel," {declares} the Lord Yahweh.
44 You will know that I am the LORD, when I deal with you for my name’s sake and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign LORD.’ ”
45 And the word of Yahweh {came} to me, {saying},
45 The word of the LORD came to me:
46 "Son of man, set your face [toward] the way of [the] south, and preach to [the] south, and prophesy against the forest of the territory of the Negev.
46 “Son of man, set your face toward the south; preach against the south and prophesy against the forest of the southland.
47 And you must say to the forest of the Negev, 'Hear the word of Yahweh, thus says the Lord Yahweh: "Look! I am kindling against you a fire, and it will devour in you every fresh tree and every dry tree; [the] blaze of [the] flame will not be quenched, and all the surfaces from [the] south [to] [the] north will be scorched by it.
47 Say to the southern forest: ‘Hear the word of the LORD. This is what the Sovereign LORD says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it.
48 And all creatures will see that I, Yahweh, I kindled it--it will not be quenched!" '"
48 Everyone will see that I the LORD have kindled it; it will not be quenched.’ ”
49 Then I said, "Ah, Lord Yahweh, they are saying about me, '[Is] he not posing a parable?'"
49 Then I said, “Sovereign LORD, they are saying of me, ‘Isn’t he just telling parables?’ ”
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.