Parallel Bible results for "ezekiel 20"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 20

TMB

GW

1 And it came to pass in the seventh year, in the fifth month, the tenth day of the month, that certain of the elders of Israel came to inquire of the LORD, and sat before me.
1 On the tenth day of the fifth month in the seventh year, some of the leaders of Israel came to ask for the LORD's help. They sat in front of me.
2 Then came the word of the LORD unto me, saying,
2 Then the LORD spoke his word to me. He said,
3 "Son of man, speak unto the elders of Israel and say unto them, `Thus saith the Lord GOD: Have ye come to inquire of Me? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you.'
3 "Son of man, speak to the leaders of Israel. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: Are you coming to ask me for help? As I live, declares the Almighty LORD, you will not be allowed to ask me for help.'
4 Wilt thou judge them, son of man, wilt thou judge them? Cause them to know the abominations of their fathers;
4 "Will you judge them? Will you judge them, son of man? Tell them about the disgusting things their ancestors did.
5 and say unto them, `Thus saith the Lord GOD: On the day when I chose Israel, and lifted up Mine hand unto the seed of the house of Jacob, and made Myself known unto them in the land of Egypt, when I lifted up Mine hand unto them, saying, "I am the LORD your God"--
5 Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: When I chose Israel, I raised my hand and swore an oath to the descendants of Jacob's family. I made myself known to them in Egypt. I made a promise to them and said, "I am the LORD your God."
6 on the day that I lifted up Mine hand unto them to bring them forth out of the land of Egypt into a land that I had espied for them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands,
6 At that time I promised to bring them out of Egypt to a land that I had chosen for them. This land is the most beautiful land, a land flowing with milk and honey.
7 then said I unto them: "Cast away every man of ye the abominations of his eyes, and defile not yourselves with the idols of Egypt: I am the LORD your God."
7 I said to them, "Get rid of the detestable idols that you look to for help. Don't dishonor yourselves with the disgusting idols of Egypt. I am the LORD your God."
8 But they rebelled against Me and would not hearken unto Me. They did not every man cast away the abominations of their eyes, neither did they forsake the idols of Egypt. "`Then I said, "I will pour out My fury upon them, to accomplish My anger against them in the midst of the land of Egypt."
8 "'But they rebelled against me and refused to listen to me. Not one of them got rid of the detestable idols that they looked to for help. They didn't abandon the disgusting idols of Egypt. So I was going to pour out my fury on them and unleash my anger on them in Egypt.
9 But I wrought for My name's sake, that it should not be polluted before the heathen among whom they were, in whose sight I made Myself known unto them in bringing them forth out of the land of Egypt.
9 But I acted so that my name would not be dishonored among the nations where they were living. While other nations were watching, I made myself known to them by bringing the Israelites out of Egypt.
10 Therefore I caused them to go forth out of the land of Egypt and brought them into the wilderness.
10 "'So I brought the Israelites out of Egypt and led them into the desert.
11 And I gave them My statutes and showed them My judgments, which if a man do, he shall even live in them.
11 I gave them my laws and made my rules known to them. If people obey them they will live.
12 Moreover also I gave them My Sabbaths to be a sign between Me and them, that they might know that I am the LORD who sanctify them.
12 I also gave them certain days to worship me as a sign between us so that they would know that I, the LORD, made them holy.
13 But the house of Israel rebelled against Me in the wilderness. They walked not in My statutes and they despised My judgments, which if a man do, he shall even live in them; and My Sabbaths they greatly polluted. "`Then I said I would pour out My fury upon them in the wilderness to consume them.
13 "'But the people of Israel rebelled against me in the desert. They didn't live by my laws, and they rejected my rules. If people obey them, they will live. They dishonored the days to worship me. So I was going to pour out my fury on them in the desert and completely wipe them out.
14 But I wrought for My name's sake, that it should not be polluted before the heathen, in whose sight I brought them out.
14 But I acted so that my name would not be dishonored among the nations who had watched me bring the Israelites out [of Egypt].
15 Yet also I lifted up My hand unto them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands,
15 I also swore an oath to them in the desert. I swore that I would not bring them into the land that I had promised to give them. This land is the most beautiful land, a land flowing with milk and honey.
16 because they despised My judgments and walked not in My statutes, but polluted My Sabbaths; for their heart went after their idols.
16 They rejected my rules, and they didn't live by my laws. They dishonored the days to worship me, because their hearts chased disgusting idols.
17 Nevertheless Mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
17 But I had compassion on them. I didn't destroy them or completely wipe them out in the desert.
18 "`But I said unto their children in the wilderness: "Walk ye not in the statutes of your fathers, neither observe their judgments, nor defile yourselves with their idols.
18 I said to their children in the desert, "Don't live by the laws of your ancestors. Don't obey their rules or dishonor yourselves with their disgusting idols.
19 I am the LORD your God: Walk in My statutes, and keep My judgments, and do them;
19 I am the LORD your God. Live by my laws. Obey my rules and follow them.
20 and hallow My Sabbaths, and they shall be a sign between Me and you, that ye may know that I am the LORD your God."
20 Set apart certain holy days to worship me. This will be a sign between me and you so that you will know that I am the LORD your God."
21 Notwithstanding, the children rebelled against Me. They walked not in My statutes, neither kept My judgments to do them, which if a man do, he shall even live in them; they polluted My Sabbaths. "`Then I said I would pour out My fury upon them to accomplish My anger against them in the wilderness.
21 "'But they rebelled against me. They didn't live by my laws, and they didn't obey my rules and follow them. If people obey them, they will live. They dishonored the days to worship me. So I was going to pour out my fury on them and unleash my anger on them in the desert.
22 Nevertheless I withdrew Mine hand and wrought for My name's sake, that it should not be polluted in the sight of the heathen, in whose sight I brought them forth.
22 But I didn't use my power so that my name would not be dishonored among the nations who had watched me bring the Israelites out [of Egypt].
23 I lifted up Mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen and disperse them through the countries,
23 I raised my hand and swore an oath to them in the desert. I promised to scatter them among the nations and force them into other countries.
24 because they had not executed My judgments, but had despised My statutes and had polluted My Sabbaths, and their eyes were after their fathers' idols.
24 They didn't follow my rules, and they rejected my laws. They dishonored the days to worship me, and they looked to their ancestors' disgusting idols for help.
25 Therefore I gave them also statutes that were not good and judgments whereby they should not live;
25 I also allowed them to follow laws that were no good and rules by which they could not live.
26 and I polluted them in their own gifts, in that they caused to pass through the fire all who openeth the womb, that I might make them desolate, to the end that they might know that I am the LORD.'
26 I let them dishonor themselves when they sacrificed all their firstborn sons as gifts [to their false gods]. I terrified them so that they would know that I am the LORD.'
27 "Therefore, son of man, speak unto the house of Israel and say unto them, `Thus saith the Lord GOD: Yet in this your fathers have blasphemed Me, in that they have committed a trespass against Me.
27 "Speak to the nation of Israel, son of man. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says: Your ancestors insulted me again because they were unfaithful to me.
28 For when I had brought them into the land for which I lifted up Mine hand to give it to them, then they saw every high hill and all the thick trees, and they offered there their sacrifices, and there they presented the provocation of their offering. There also they made their sweet savor, and poured out there their drink offerings.
28 I brought them to the land that I promised to give them. When they saw any high hill or any leafy tree, they made sacrifices and brought offerings there to make me angry. There they offered their sacrifices and poured out their wine offerings.
29 Then I said unto them: What is the high place whereunto ye go?'" (And the name thereof is called Bamah unto this day.)
29 Then I asked them, "What is this worship site you're going to?"' (So it is still called 'worship site' today.)
30 "Therefore say unto the house of Israel, `Thus saith the Lord GOD: Are ye polluted after the manner of your fathers? And commit ye whoredom after their abominations?
30 "Tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Will you dishonor yourselves the way your ancestors did? Will you chase their detestable idols like a prostitute?
31 For when ye offer your gifts, when ye make your sons pass through the fire, ye pollute yourselves with all your idols, even unto this day. And shall I be inquired of by you, O house of Israel? As I live, saith the Lord GOD, I will not be inquired of by you.
31 You offer your children as sacrifices by burning them alive. You dishonor yourselves with all your disgusting idols to this day. Should you be allowed to ask me for help, nation of Israel? "'As I live, declares the Almighty LORD, you won't be allowed to ask me for help.
32 "`And that which cometh into your mind shall not be at all: in that ye say, "We will be as the heathen, as the families of the countries, to serve wood and stone."
32 What you have in mind will never happen. You think that you want to be like other nations, like the different people in other countries. You want to serve wood and stone.
33 "`As I live, saith the Lord GOD, surely with a mighty hand and with a stretched out arm and with fury poured out, will I rule over you.
33 "'As I live, declares the Almighty LORD, I will rule you with a mighty hand and a powerful arm, and I will pour out my fury.
34 And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand and with a stretched out arm, and with fury poured out;
34 I will bring you out from the nations and gather you from the countries where I have scattered you with my mighty hand and powerful arm. I will pour out my fury.
35 and I will bring you into the wilderness of the people, and there will I plead with you face to face.
35 I will bring you into the desert of the nations. There I will put you on trial face to face.
36 As I pleaded with your fathers in the wilderness of the land of Egypt, so will I plead with you, saith the Lord GOD.
36 I will put you on trial as I put your ancestors on trial in the desert of Egypt, declares the Almighty LORD.
37 And I will cause you to pass under the rod, and I will bring you into the bond of the covenant;
37 Then I will make you suffer punishment and make you keep the terms of the promise.
38 and I will purge out from among you the rebels and them that transgress against Me. I will bring them forth out of the country where they sojourn, and they shall not enter into the land of Israel; and ye shall know that I am the LORD.
38 I will get rid of rebels and those who do wrong against me. I will bring you out of the land where you are living. You will never enter Israel. Then you will know that I am the LORD.
39 "`As for you, O house of Israel, thus saith the Lord GOD: Go ye, serve ye every one his idols, and hereafter also, if ye will not hearken unto Me; but pollute ye My holy name no more with your gifts, and with your idols.
39 "'Nation of Israel, this is what the Almighty LORD says: Serve your disgusting idols. But afterwards, you will listen to me. You will no longer dishonor my holy name with your gifts and your disgusting idols.
40 For in Mine holy mountain, in the mountain of the height of Israel, saith the Lord GOD, there shall all the house of Israel, all of them in the land, serve Me. There will I accept them, and there will I require your offerings and the firstfruits of your oblations, with all your holy things.
40 "'The entire nation of Israel, everyone in the land, will worship me on my holy mountain, the high mountain of Israel, declares the Almighty LORD. There I will accept you. There I will look for your offerings, your best gifts, and all your holy gifts.
41 I will accept you with your sweet savor when I bring you out from the people and gather you out of the countries wherein ye have been scattered; and I will be sanctified in you before the heathen.
41 When I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, I will accept you as if you were a pleasing sacrifice. Through you I will reveal myself as holy to the nations that are watching.
42 And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for which I lifted up Mine hand to give it to your fathers.
42 Then you will know that I am the LORD, because I will bring you to the land of Israel, the land that I promised to give your ancestors.
43 And there shall ye remember your ways and all your doings wherein ye have been defiled; and ye shall loathe yourselves in your own sight for all your evils that ye have committed.
43 There you will remember the way you lived and everything you did to dishonor yourselves. You will be disgusted by every wrong thing that you did.
44 And ye shall know that I am the LORD, when I have wrought with you for My name's sake, not according to your wicked ways, nor according to your corrupt doings, O ye house of Israel, saith the Lord GOD.'"
44 Then you will know that I am the LORD, because I will deal with you for the sake of my name. I will not deal with you based on the evil and corrupt things that you have done, nation of Israel, declares the Almighty LORD.'"
45 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
45 The LORD spoke his word to me. He said,
46 "Son of man, set thy face toward the south, and drop thy word toward the south, and prophesy against the forest of the southland.
46 "Son of man, turn to the south, preach against the south, and prophesy against the forest in the Negev.
47 And say to the forest of the south: `Hear the word of the LORD. Thus saith the Lord GOD: Behold, I will kindle a fire in thee, and it shall devour every green tree in thee and every dry tree. The flaming flame shall not be quenched, and all faces from the south to the north shall be burned therein.
47 Tell the forest in the Negev, 'Listen to the word of the LORD. This is what the Almighty LORD says: I am about to set fire to you to destroy all your green trees and all your dry trees. The blazing fire will not be put out. It will burn the whole land from the south to the north.
48 And all flesh shall see that I, the LORD, have kindled it; it shall not be quenched.'"
48 Then everyone will know that I, the LORD, started the fire. It will never be put out.'"
49 Then said I, "Ah, Lord GOD! They say of me, `Doth he not speak parables?'"
49 Then I said, "Oh no! Almighty LORD, no! The people already say that I'm only telling stories."
Third Millennium Bible (TMB), New Authorized Version, Copyright 1998 by Deuel Enterprises, Inc., Gary, SD 57237. All rights reserved.
GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Copyright © 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. Used by permission.