Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 On the tenth day of the tenth month of the ninth year of our exile, the Lord spoke to me.
1
Again, in the ninth year, in the tenth month, in the tenth [day] of the month, the word of Yahweh came to me, saying,
2 "Mortal man," he said, "write down today's date, because this is the day that the king of Babylonia is beginning the siege of Jerusalem.
2
Son of man, write you the name of the day, [even] of this same day: the king of Babylon drew close to Jerusalem this same day.
3 Tell my rebellious people this parable that I, the Sovereign Lord, have for them: Set the pot on the fire and fill it up with water.
3
Utter a parable to the rebellious house, and tell them, Thus says the Lord Yahweh, Set on the caldron, set it on, and also pour water into it:
4 Put in the best pieces of meat - the shoulders and the legs - fill it with choice bony pieces too.
4
gather the pieces of it into it, even every good piece, the thigh, and the shoulder; fill it with the choice bones.
5 Use the meat of the finest sheep; pile the wood under the pot. Let the water boil; boil the bones and the meat."
5
Take the choice of the flock, and also a pile [of wood] for the bones under [the caldron]; make it boil well; yes, let the bones of it be boiled in the midst of it.
6 This is what the Sovereign Lord is saying: "The city of murderers is doomed! It is like a corroded pot that is never cleaned. Piece after piece of meat is taken out, and not one is left.
6
Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city, to the caldron whose rust is therein, and whose rust is not gone out of it! take out of it piece after piece; No lot is fallen on it.
7 There was murder in the city, but the blood was not spilled on the ground where the dust could hide it; it was spilled on a bare rock.
7
For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn't pour it on the ground, to cover it with dust.
8 I have left the blood there, where it cannot be hidden, where it demands angry revenge."
8
That it may cause wrath to come up to take vengeance, I have set her blood on the bare rock, that it should not be covered.
9 This is what the Sovereign Lord is saying: "The city of murderers is doomed! I myself will pile up the firewood.
9
Therefore thus says the Lord Yahweh: Woe to the bloody city! I also will make the pile great.
10 Bring more wood! Fan the flames! Cook the meat! Boil away the broth! Burn up the bones!
10
Heap on the wood, make the fire hot, boil well the flesh, and make thick the broth, and let the bones be burned.
11 Now set the empty bronze pot on the coals and let it get red-hot. Then the pot will be ritually pure again after the corrosion is burned off,
11
Then set it empty on the coals of it, that it may be hot, and the brass of it may burn, and that the filthiness of it may be molten in it, that the rust of it may be consumed.
12 although all that corrosion will not disappear in the flames.
12
She has wearied [herself] with toil; yet her great rust doesn't go forth out of her; her rust doesn't [go forth] by fire.
13 Jerusalem, your immoral actions have defiled you. Although I tried to purify you, you remained defiled. You will not be pure again until you have felt the full force of my anger.
13
In your filthiness is lewdness: because I have cleansed you and you weren't cleansed, you shall not be cleansed from your filthiness any more, until I have caused my wrath toward you to rest.
14 I, the Lord, have spoken. The time has come for me to act. I will not ignore your sins or show pity or be merciful. You will be punished for what you have done." The Sovereign Lord has spoken.
14
I, Yahweh, have spoken it: it shall happen, and I will do it: I will not go back, neither will I spare, neither will I repent; according to your ways, and according to your doings, shall they judge you, says the Lord Yahweh.
15 The Lord spoke to me.
15
Also the word of Yahweh came to me, saying,
16 "Mortal man," he said, "with one blow I am going to take away the person you love most. You are not to complain or cry or shed any tears.
16
Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.
17 Don't let your sobbing be heard. Do not go bareheaded or barefoot as a sign of mourning. Don't cover your face or eat the food that mourners eat."
17
Sigh, but not aloud, make no mourning for the dead; bind your headdress on you, and put your shoes on your feet, and don't cover your lips, and don't eat men's bread.
18 Early in the day I was talking with the people. That evening my wife died, and the next day I did as I had been told.
18
So I spoke to the people in the morning; and at even my wife died; and I did in the morning as I was commanded.
19 The people asked me, "Why are you acting like this?"
19
The people said to me, Won't you tell us what these things are to us, that you do so?
20 So I said to them, "The Lord spoke to me and told me
20
Then I said to them, The word of Yahweh came to me, saying,
21 to give you Israelites this message: You are proud of the strength of the Temple. You like to look at it and to visit it, but the Lord is going to profane it. And the younger members of your families who are left in Jerusalem will be killed in war.
21
Speak to the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the desire of your eyes, and that which your soul pities; and your sons and your daughters whom you have left behind shall fall by the sword.
22 Then you will do what I have done. You will not cover your faces or eat the food that mourners eat.
22
You shall do as I have done: you shall not cover your lips, nor eat the bread of men.
23 You will not go bareheaded or barefoot or mourn or cry. You will waste away because of your sins, and you will groan to one another.
23
Your tires shall be on your heads, and your shoes on your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall pine away in your iniquities, and moan one toward another.
24 Then I will be a sign to you; you will do everything I have done. The Lord says that when this happens, you will know that he is the Sovereign Lord."
24
Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done shall you do: when this comes, then shall you know that I am the Lord Yahweh.
25 The Lord said, "Now, mortal man, I will take away from them the strong Temple that was their pride and joy, which they liked to look at and to visit. And I will take away their sons and daughters.
25
You, son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their heart, their sons and their daughters,
26 On the day that I do this, some who escape the destruction will come and tell you about it.
26
that in that day he who escapes shall come to you, to cause you to hear it with your ears?
27 That same day you will get back the power of speech which you had lost, and you will talk with them. In this way you will be a sign to the people, and they will know that I am the Lord."
27
In that day shall your mouth be opened to him who is escaped, and you shall speak, and be no more mute: so shall you be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.