Good News Translation GNT
World English Bible WEB
1 The Lord spoke to me.
1
The word of Yahweh came again to me, saying,
2 "Mortal man," he said, "tell the ruler of Tyre what I, the Sovereign Lord, am saying to him: Puffed up with pride, you claim to be a god. You say that like a god you sit on a throne, surrounded by the seas. You may pretend to be a god, but, no, you are mortal, not divine.
2
Son of man, tell the prince of Tyre, Thus says the Lord Yahweh: Because your heart is lifted up, and you have said, I am a god, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet you are man, and not God, though you did set your heart as the heart of God;-
3 You think you are wiser than Danel, that no secret can be kept from you.
3
behold, you are wiser than Daniel; there is no secret that is hidden from you;
4 Your wisdom and skill made you rich with treasures of gold and silver.
4
by your wisdom and by your understanding you have gotten you riches, and have gotten gold and silver into your treasures;
5 You made clever business deals and kept on making profits. How proud you are of your wealth!
5
by your great wisdom [and] by your traffic have you increased your riches, and your heart is lifted up because of your riches;-
6 "Now then, this is what I, the Sovereign Lord, am saying: Because you think you are as wise as a god,
6
therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have set your heart as the heart of God,
7 I will bring ruthless enemies to attack you. They will destroy all the beautiful things you have acquired by skill and wisdom.
7
therefore, behold, I will bring strangers on you, the terrible of the nations; and they shall draw their swords against the beauty of your wisdom, and they shall defile your brightness.
8 They will kill you and send you to a watery grave.
8
They shall bring you down to the pit; and you shall die the death of those who are slain, in the heart of the seas.
9 When they come to kill you, will you still claim that you are a god? When you face your murderers, you will be mortal and not at all divine.
9
Will you yet say before him who kills you, I am God? but you are man, and not God, in the hand of him who wounds you.
10 You will die like a dog at the hand of godless foreigners. I, the Sovereign Lord, have given the command."
10
You shall die the death of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, says the Lord Yahweh.
11 The Lord spoke to me again.
11
Moreover the word of Yahweh came to me, saying,
12 "Mortal man," he said, "grieve for the fate that is waiting for the king of Tyre. Tell him what I, the Sovereign Lord, am saying: You were once an example of perfection. How wise and handsome you were!
12
Son of man, take up a lamentation over the king of Tyre, and tell him, Thus says the Lord Yahweh: You seal up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13 You lived in Eden, the garden of God, and wore gems of every kind: rubies and diamonds; topaz, beryl, carnelian, and jasper; sapphires, emeralds, and garnets. You had ornaments of gold. They were made for you on the day you were created.
13
You were in Eden, the garden of God; every precious stone was your covering, the sardius, the topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the emerald, and gold: the workmanship of your tambourines and of your pipes was in you; in the day that you were created they were prepared.
14 I put a terrifying angel there to guard you. You lived on my holy mountain and walked among sparkling gems.
14
You were the anointed cherub who covers: and I set you, [so that] you were on the holy mountain of God; you have walked up and down in the midst of the stones of fire.
15 Your conduct was perfect from the day you were created until you began to do evil.
15
You were perfect in your ways from the day that you were created, until unrighteousness was found in you.
16 You were busy buying and selling, and this led you to violence and sin. So I forced you to leave my holy mountain, and the angel who guarded you drove you away from the sparkling gems.
16
By the abundance of your traffic they filled the midst of you with violence, and you have sinned: therefore I have cast you as profane out of the mountain of God; and I have destroyed you, covering cherub, from the midst of the stones of fire.
17 You were proud of being handsome, and your fame made you act like a fool. Because of this I hurled you to the ground and left you as a warning to other kings.
17
Your heart was lifted up because of your beauty; you have corrupted your wisdom by reason of your brightness: I have cast you to the ground; I have laid you before kings, that they may see you.
18 You did such evil in buying and selling that your places of worship were corrupted. So I set fire to the city and burned it to the ground. All who look at you now see you reduced to ashes.
18
By the multitude of your iniquities, in the unrighteousness of your traffic, you have profaned your sanctuaries; therefore have I brought forth a fire from the midst of you; it has devoured you, and I have turned you to ashes on the earth in the sight of all those who see you.
19 You are gone, gone forever, and all the nations that had come to know you are terrified, afraid that they will share your fate."
19
All those who know you among the peoples shall be astonished at you: you are become a terror, and you shall nevermore have any being.
20 The Lord said to me,
20
The word of Yahweh came to me, saying,
21 "Mortal man, denounce the city of Sidon.
21
Son of man, set your face toward Sidon, and prophesy against it,
22 Tell the people there what I, the Sovereign Lord, say about them: I am your enemy, Sidon; people will praise me because of what I do to you. They will know that I am the Lord, when I show how holy I am by punishing those who live in you.
22
and say, Thus says the Lord Yahweh: Behold, I am against you, Sidon; and I will be glorified in the midst of you; and they shall know that I am Yahweh, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
23 I will send diseases on you and make blood flow in your streets. You will be attacked from every side, and your people will be killed. Then you will know that I am the Lord."
23
For I will send pestilence into her, and blood into her streets; and the wounded shall fall in the midst of her, with the sword on her on every side; and they shall know that I am Yahweh.
24 The Lord said, "None of the surrounding nations that treated Israel with scorn will ever again be like thorns and briers to hurt Israel. And they will know that I am the Sovereign Lord."
24
There shall be no more a pricking brier to the house of Israel, nor a hurting thorn of any that are round about them, that did despite to them; and they shall know that I am the Lord Yahweh.
25 The Sovereign Lord said, "I will bring back the people of Israel from the nations where I scattered them, and all the nations will know that I am holy. The people of Israel will live in their own land, the land that I gave to my servant Jacob.
25
Thus says the Lord Yahweh: When I shall have gathered the house of Israel from the peoples among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the nations, then shall they dwell in their own land which I gave to my servant Jacob.
26 They will live there in safety. They will build houses and plant vineyards. I will punish all their neighbors who treated them with scorn, and Israel will be secure. Then they will know that I am the Lord their God."
26
They shall dwell securely therein; yes, they shall build houses, and plant vineyards, and shall dwell securely, when I have executed judgments on all those who do them despite round about them; and they shall know that I am Yahweh their God.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.
The World English Bible is in the public domain.