New International Version NIV
Common English Bible CEB
1 The word of the LORD came to me:
1
The LORD's word came to me:
2 “Son of man, say to the ruler of Tyre, ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘In the pride of your heart you say, “I am a god; I sit on the throne of a god in the heart of the seas.” But you are a mere mortal and not a god, though you think you are as wise as a god.
2
Human one, say to the prince of Tyre, The LORD God proclaims: In your arrogance, you say, "I am God, and as God I rule the seas!" Though you claim to have the mind of a god, you are mortal, not divine.
3 Are you wiser than Daniel ? Is no secret hidden from you?
3
You are certainly wiser than Daniel; no secrets are hidden from you.
4 By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries.
4
By your wisdom and discernment, you made yourself rich, and you filled your storehouses with silver and gold.
5 By your great skill in trading you have increased your wealth, and because of your wealth your heart has grown proud.
5
Through your shrewd trading you multiplied your riches. But then you became proud of your riches.
6 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: “ ‘Because you think you are wise, as wise as a god,
6
So now the LORD God proclaims: Because you claim to have the mind of a god,
7 I am going to bring foreigners against you, the most ruthless of nations; they will draw their swords against your beauty and wisdom and pierce your shining splendor.
7
I'll bring foreigners, the most ruthless nations, against you. They will let loose their swords against your fine wisdom, and they will degrade your splendor.
8 They will bring you down to the pit, and you will die a violent death in the heart of the seas.
8
They will hurl you to destruction, and you will die, murdered, on the high seas.
9 Will you then say, “I am a god,” in the presence of those who kill you? You will be but a mortal, not a god, in the hands of those who slay you.
9
When you face your murderers, will you still say, "I'm God"? In your killers' hands, you are mortal, not divine.
10 You will die the death of the uncircumcised at the hands of foreigners. I have spoken, declares the Sovereign LORD.’ ”
10
You will die as the uncircumcised do, at the hands of foreigners. I have spoken. This is what the LORD God has said.
11 The word of the LORD came to me:
11
The LORD's word came to me:
12 “Son of man, take up a lament concerning the king of Tyre and say to him: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘You were the seal of perfection, full of wisdom and perfect in beauty.
12
Human one, sing a lament for the king of Tyre. Say to him, The LORD God proclaims: You were full of wisdom and beauty, the image of perfection.
13 You were in Eden, the garden of God; every precious stone adorned you: carnelian, chrysolite and emerald, topaz, onyx and jasper, lapis lazuli, turquoise and beryl.Your settings and mountings were made of gold; on the day you were created they were prepared.
13
You were in Eden, God's garden. You were covered with gold and every precious stone: carnelian, topaz, and moonstone; beryl, onyx, and jasper; lapis lazuli, turquoise, and emerald. On the day that you were created, finely crafted pendants and engravings were prepared.
14 You were anointed as a guardian cherub, for so I ordained you. You were on the holy mount of God; you walked among the fiery stones.
14
You, a winged creature, were installed as a guardian. I placed you in God's holy mountain where you walked among the stones of fire.
15 You were blameless in your ways from the day you were created till wickedness was found in you.
15
From the day you were created until injustice was found in you, your ways were assured.
16 Through your widespread trade you were filled with violence, and you sinned. So I drove you in disgrace from the mount of God, and I expelled you, guardian cherub, from among the fiery stones.
16
But because of your trade, your oppressive business practices piled up, and you became impure. So I expelled you from God's mountain. I removed you, winged creature, guardian, from among the stones of fire.
17 Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
17
You exalted yourself because of your beauty and corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I will cast you down to the earth in the sight of kings, and I will make a spectacle of you.
18 By your many sins and dishonest trade you have desecrated your sanctuaries. So I made a fire come out from you, and it consumed you, and I reduced you to ashes on the ground in the sight of all who were watching.
18
Because of your corrupt trade, which surpassed your many other sins, you made your sanctuaries impure. Therefore, I will bring fire from your midst. When it has consumed you, I will turn you into dust on the earth in the sight of all who see you.
19 All the nations who knew you are appalled at you; you have come to a horrible end and will be no more.’ ”
19
Everyone among the peoples who knows you will be appalled because of you. You will become a terror. From that time on, you will be nothing.
20 The word of the LORD came to me:
20
The LORD's word came to me:
21 “Son of man, set your face against Sidon; prophesy against her
21
Human one, face Sidon, prophesy against it,
22 and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I am against you, Sidon, and among you I will display my glory. You will know that I am the LORD, when I inflict punishment on you and within you am proved to be holy.
22
and say, The LORD God proclaims: I'm against you, Sidon, and I will manifest my glory in you. When I've executed judgment against it and through it have manifested my holiness, they will know that I am the LORD.
23 I will send a plague upon you and make blood flow in your streets. The slain will fall within you, with the sword against you on every side. Then you will know that I am the LORD.
23
I will hurl plague against it, and blood will run in its streets. When the sword comes against it from all sides, the slain will fall within it. Then they will know that I am the LORD.
24 “ ‘No longer will the people of Israel have malicious neighbors who are painful briers and sharp thorns. Then they will know that I am the Sovereign LORD.
24
The house of Israel will no longer suffer from the pricking thorn or painful briar of any of its neighbors who hold it in contempt. And they will know that I am the LORD God.
25 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.
25
The LORD God proclaims: When I gather the house of Israel from the peoples among whom they've scattered, and I demonstrate my holiness through them in the sight of the nations, they will live on their fertile land, which I gave to my servant Jacob.
26 They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the LORD their God.’ ”
26
They will live on it in safety. They will build houses, plant vineyards, and live in safety. When I execute judgments against all who hold them in contempt on every side, they will know that I, the LORD, am their God.
Scripture quoted by permission. Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®. NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2011 Common English Bible