Parallel Bible results for "ezekiel 31"

Ezekiel 31

NIRV

NIV

1 It was the 11th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the third month, a message came to me from the Lord. He said,
1 In the eleventh year, in the third month on the first day, the word of the LORD came to me:
2 "Son of man, speak to Pharaoh Hophra, the king of Egypt. Also speak to his huge army. Tell him, " 'Who can be compared with your majesty?
2 “Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes: “ ‘Who can be compared with you in majesty?
3 Think about what happened to Assyria. Once it was like a cedar tree in Lebanon. It had beautiful branches that provided shade for the forest. It grew very high. Its top was above all of the leaves.
3 Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.
4 The waters fed it. Deep springs made it grow tall. Their streams flowed all around its base. They made their way to all of the trees in the fields.
4 The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.
5 So it grew higher than any other tree in the fields. It grew more limbs. Its branches grew long. They spread because they had plenty of water.
5 So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.
6 All of the birds of the air made their nests in its limbs. All of the wild animals had their babies under its branches. All of the great nations lived in its shade.
6 All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.
7 Its spreading branches made it majestic and beautiful. Its roots went down deep to where there was plenty of water.
7 It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.
8 The cedar trees in my garden were no match for it. The pine trees could not equal its limbs. The plane trees could not compare with its branches. No tree in my garden could match its beauty.
8 The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches— no tree in the garden of God could match its beauty.
9 I gave it many branches. They made it beautiful. All of the trees in my Garden of Eden were jealous of it.' "
9 I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.
10 So the LORD and King says, "The cedar tree grew very high. Its top was above all of the leaves. It was proud of how tall it was.
10 “ ‘Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,
11 So I handed it over to the Babylonian ruler of the nations. I wanted him to punish it because it was so evil. I decided to get rid of it.
11 I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,
12 "The Babylonians cut it down and left it there. They did not show it any pity at all. Some of its branches fell on the mountains. Others fell in all of the valleys. They lay broken in all of the stream beds in the land. All of the nations on earth came out from under its shade. And they went on their way.
12 and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.
13 All of the birds of the air settled on the fallen tree. All of the wild animals moved among its branches.
13 All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.
14 "So trees that receive plenty of water must never grow so high that it makes them proud. Their tops must never be above the rest of the leaves. No other trees that receive a lot of water must ever grow that high. They are appointed to die and go down into the earth below. They will join the other nations that go down into the grave."
14 Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well-watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead.
15 The LORD and King says, "Assyria was like a cedar tree. But I brought it down to the grave. On that day I dried up the deep springs of water and covered them. I held its streams back. I shut off its rich supply of water. Because of that, Lebanon was dressed in darkness as if it were clothes. All of the trees in the fields dried up.
15 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.
16 "I brought the cedar tree down to the grave. It joined the other nations that go down there. I made the nations on earth shake because of the sound of its fall. Then all of the trees of Eden were comforted in the earth below. That included the finest and best trees in Lebanon. And it included all the trees that received plenty of water.
16 I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well-watered trees, were consoled in the earth below.
17 Others also went down into the grave along with it. That included those that lived in its shade. And it included those nations that were going to help it. They joined those who had been killed with swords.
17 They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations.
18 "Which one of the trees of Eden can be compared with you? What tree is as glorious and majestic as you are? But you too will be brought down to the earth below. There you will join the trees of Eden. You will lie down with those who have not been circumcised. You will be among those who were killed with swords. "That is what will happen to Pharaoh and his huge armies," announces the LORD and King.
18 “ ‘Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword. “ ‘This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign LORD.’ ”
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica.   All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.