Parallel Bible results for "ezekiel 31"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 31

NLT

CEB

1 On June 21, during the eleventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD :
1 In the eleventh year, on the first day of the third month, the LORD's word came to me:
2 “Son of man, give this message to Pharaoh, king of Egypt, and all his hordes: “To whom would you compare your greatness?
2 Human one, say to Pharaoh, Egypt's king, and his troops: With whom do you compare in your greatness?
3 You are like mighty Assyria, which was once like a cedar of Lebanon, with beautiful branches that cast deep forest shade and with its top high among the clouds.
3 Consider Assyria, a cedar of Lebanon: beautiful branches, dense shade, towering height; indeed, its top went up between the clouds.
4 Deep springs watered it and helped it to grow tall and luxuriant. The water flowed around it like a river, streaming to all the trees nearby.
4 Waters nourished it; the deep raised it up, because its streams flowed around the place where it was planted. From there, water trickled down to all the other trees of the field.
5 This great tree towered high, higher than all the other trees around it. It prospered and grew long thick branches because of all the water at its roots.
5 And so it became higher than all the trees of the field. Its branches became abundant; its boughs grew long. Because of the plentiful water, it grew freely.
6 The birds nested in its branches, and in its shade all the wild animals gave birth. All the great nations of the world lived in its shadow.
6 All the birds in the sky made nests in its branches; all the beasts of the field gave birth under its boughs, and in its shade, every great nation lived.
7 It was strong and beautiful, with wide-spreading branches, for its roots went deep into abundant water.
7 It became beautiful in its greatness and in its lush foliage, because it took root in plentiful water.
8 No other cedar in the garden of God could rival it. No cypress had branches to equal it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty.
8 No cedar was its equal in God's garden. The fir trees didn't have anything like its branches, and the plane trees had nothing like its boughs. None of the trees in God's garden could compare to it in its beauty.
9 Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God.
9 As for its beauty—I made it so, with its abundant foliage. All the trees of Eden envied it, all that were in God's garden.
10 “Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Because Egypt became proud and arrogant, and because it set itself so high above the others, with its top reaching to the clouds,
10 So now the LORD God proclaims: Consider the fate of those who tower high! When it allowed its branches to reach up among the clouds, it became arrogant.
11 I will hand it over to a mighty nation that will destroy it as its wickedness deserves. I have already discarded it.
11 So I handed it over to the most powerful nation, who continually acted treacherously against it. I banished it!
12 A foreign army—the terror of the nations—has cut it down and left it fallen on the ground. Its branches are scattered across the mountains and valleys and ravines of the land. All those who lived in its shadow have gone away and left it lying there.
12 Foreigners, the worst of the nations, cut it down and left it to lie among the hills. All its branches fell among the valleys, and its boughs were broken off in the earth's deep ravines. All the earth's peoples departed from its shade and abandoned it.
13 “The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches.
13 On its trunk roost all the birds in the sky, and on its boughs lie all the beasts of the field.
14 Let the tree of no other nation proudly exult in its own prosperity, though it be higher than the clouds and it be watered from the depths. For all are doomed to die, to go down to the depths of the earth. They will land in the pit along with everyone else on earth.
14 All this has happened so that no other well-watered tree would tower high or allow its branches to reach among the clouds. Nor would their leaders achieve the towering stature of such well-watered trees. Certainly, all of them are consigned to death, to the world below, among human beings who go down to the pit.
15 “This is what the Sovereign LORD says: When Assyria went down to the grave, I made the deep springs mourn. I stopped its rivers and dried up its abundant water. I clothed Lebanon in black and caused the trees of the field to wilt.
15 The LORD God proclaims: On the day that it went down to the underworld, I caused mourning. I blocked off the deep sea against it. I dried up its rivers and restrained the mighty waters. I made Lebanon go into mourning for it, and all the trees of the field languished on its account.
16 I made the nations shake with fear at the sound of its fall, for I sent it down to the grave with all the others who descend to the pit. And all the other proud trees of Eden, the most beautiful and the best of Lebanon, the ones whose roots went deep into the water, took comfort to find it there with them in the depths of the earth.
16 When it was felled, the nations quaked at the sound. When I cast it down into the underworld, with those who go down to the pit, all the trees of Eden were comforted in the world below, the choicest and the best of Lebanon, all the trees that depended on water.
17 Its allies, too, were all destroyed and had passed away. They had gone down to the grave—all those nations that had lived in its shade.
17 His allies, those among the nations who lived under his shade, these also went down with him to the underworld, to those who are slain by the sword.
18 “O Egypt, to which of the trees of Eden will you compare your strength and glory? You, too, will be brought down to the depths with all these other nations. You will lie there among the outcasts who have died by the sword. This will be the fate of Pharaoh and all his hordes. I, the Sovereign LORD, have spoken!”
18 Are you like any of these in glory or greatness among Eden's trees? Then you too will go down with Eden's trees to the world below. You will lie among the uncircumcised, with those who are slain by the sword. This is Pharaoh and his entire horde. This is what the LORD God says.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible