Parallel Bible results for "ezekiel 37"

Ezekiel 37

NLT

MSG

1 The LORD took hold of me, and I was carried away by the Spirit of the LORD to a valley filled with bones.
1 God grabbed me. God's Spirit took me up and sat me down in the middle of an open plain strewn with bones.
2 He led me all around among the bones that covered the valley floor. They were scattered everywhere across the ground and were completely dried out.
2 He led me around and among them - a lot of bones! There were bones all over the plain - dry bones, bleached by the sun.
3 Then he asked me, “Son of man, can these bones become living people again?” “O Sovereign LORD,” I replied, “you alone know the answer to that.”
3 He said to me, "Son of man, can these bones live?" I said, "Master God, only you know that."
4 Then he said to me, “Speak a prophetic message to these bones and say, ‘Dry bones, listen to the word of the LORD !
4 He said to me, "Prophesy over these bones: 'Dry bones, listen to the Message of God!'"
5 This is what the Sovereign LORD says: Look! I am going to put breath into you and make you live again!
5 God, the Master, told the dry bones, "Watch this: I'm bringing the breath of life to you and you'll come to life.
6 I will put flesh and muscles on you and cover you with skin. I will put breath into you, and you will come to life. Then you will know that I am the LORD .’”
6 I'll attach sinews to you, put meat on your bones, cover you with skin, and breathe life into you. You'll come alive and you'll realize that I am God!"
7 So I spoke this message, just as he told me. Suddenly as I spoke, there was a rattling noise all across the valley. The bones of each body came together and attached themselves as complete skeletons.
7 I prophesied just as I'd been commanded. As I prophesied, there was a sound and, oh, rustling! The bones moved and came together, bone to bone.
8 Then as I watched, muscles and flesh formed over the bones. Then skin formed to cover their bodies, but they still had no breath in them.
8 I kept watching. Sinews formed, then muscles on the bones, then skin stretched over them. But they had no breath in them.
9 Then he said to me, “Speak a prophetic message to the winds, son of man. Speak a prophetic message and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: Come, O breath, from the four winds! Breathe into these dead bodies so they may live again.’”
9 He said to me, "Prophesy to the breath. Prophesy, son of man. Tell the breath, 'God, the Master, says, Come from the four winds. Come, breath. Breathe on these slain bodies. Breathe life!'"
10 So I spoke the message as he commanded me, and breath came into their bodies. They all came to life and stood up on their feet—a great army.
10 So I prophesied, just as he commanded me. The breath entered them and they came alive! They stood up on their feet, a huge army.
11 Then he said to me, “Son of man, these bones represent the people of Israel. They are saying, ‘We have become old, dry bones—all hope is gone. Our nation is finished.’
11 Then God said to me, "Son of man, these bones are the whole house of Israel. Listen to what they're saying: 'Our bones are dried up, our hope is gone, there's nothing left of us.'
12 Therefore, prophesy to them and say, ‘This is what the Sovereign LORD says: O my people, I will open your graves of exile and cause you to rise again. Then I will bring you back to the land of Israel.
12 "Therefore, prophesy. Tell them, 'God, the Master, says: I'll dig up your graves and bring you out alive - O my people! Then I'll take you straight to the land of Israel.
13 When this happens, O my people, you will know that I am the LORD .
13 When I dig up graves and bring you out as my people, you'll realize that I am God.
14 I will put my Spirit in you, and you will live again and return home to your own land. Then you will know that I, the LORD, have spoken, and I have done what I said. Yes, the LORD has spoken!’”
14 I'll breathe my life into you and you'll live. Then I'll lead you straight back to your land and you'll realize that I am God. I've said it and I'll do it. God's Decree.'"
15 Again a message came to me from the LORD :
15 God's Message came to me:
16 “Son of man, take a piece of wood and carve on it these words: ‘This represents Judah and its allied tribes.’ Then take another piece and carve these words on it: ‘This represents Ephraim and the northern tribes of Israel.’
16 "You, son of man: Take a stick and write on it, 'For Judah, with his Israelite companions.' Then take another stick and write on it, 'For Joseph - Ephraim's stick, together with all his Israelite companions.'
17 Now hold them together in your hand as if they were one piece of wood.
17 Then tie the two sticks together so that you're holding one stick.
18 When your people ask you what your actions mean,
18 "When your people ask you, 'Are you going to tell us what you're doing?'
19 say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: I will take Ephraim and the northern tribes and join them to Judah. I will make them one piece of wood in my hand.’
19 tell them, 'God, the Master, says, Watch me! I'll take the Joseph stick that is in Ephraim's hand, with the tribes of Israel connected with him, and lay the Judah stick on it. I'll make them into one stick. I'm holding one stick.'
20 “Then hold out the pieces of wood you have inscribed, so the people can see them.
20 "Then take the sticks you've inscribed and hold them up so the people can see them.
21 And give them this message from the Sovereign LORD : I will gather the people of Israel from among the nations. I will bring them home to their own land from the places where they have been scattered.
21 Tell them, 'God, the Master, says, Watch me! I'm taking the Israelites out of the nations in which they've been exiled. I'll gather them in from all directions and bring them back home.
22 I will unify them into one nation on the mountains of Israel. One king will rule them all; no longer will they be divided into two nations or into two kingdoms.
22 I'll make them one nation in the land, on the mountains of Israel, and give them one king - one king over all of them. Never again will they be divided into two nations, two kingdoms.
23 They will never again pollute themselves with their idols and vile images and rebellion, for I will save them from their sinful apostasy. I will cleanse them. Then they will truly be my people, and I will be their God.
23 Never again will they pollute their lives with their no-god idols and all those vile obscenities and rebellions. I'll save them out of all their old sinful haunts. I'll clean them up. They'll be my people! I'll be their God!
24 “My servant David will be their king, and they will have only one shepherd. They will obey my regulations and be careful to keep my decrees.
24 My servant David will be king over them. They'll all be under one shepherd.
25 They will live in the land I gave my servant Jacob, the land where their ancestors lived. They and their children and their grandchildren after them will live there forever, generation after generation. And my servant David will be their prince forever.
25 They'll live in the same land I gave my servant Jacob, the land where your ancestors lived. They and their children and their grandchildren will live there forever, and my servant David will be their prince forever.
26 And I will make a covenant of peace with them, an everlasting covenant. I will give them their land and increase their numbers, and I will put my Temple among them forever.
26 I'll make a covenant of peace with them that will hold everything together, an everlasting covenant. I'll make them secure and place my holy place of worship at the center of their lives forever.
27 I will make my home among them. I will be their God, and they will be my people.
27 I'll live right there with them. I'll be their God! They'll be my people!
28 And when my Temple is among them forever, the nations will know that I am the LORD, who makes Israel holy.”
28 "'The nations will realize that I, God, make Israel holy when my holy place of worship is established at the center of their lives forever.'"
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.