The Complete Jewish Bible CJB
The Bible in Basic English BBE
1 The word of ADONAI came to me:
1
And the word of the Lord came to me, saying,
2 "As for you, human being, here is what Adonai ELOHIM says about the land of Isra'el: 'The end! The end is coming to the four corners of the land!
2
And you, son of man, say, This is what the Lord has said to the land of Israel: An end has come, the end has come on the four quarters of the land.
3 Now the end is upon you! I will send my anger upon you, I will judge you according to your ways. I will bring on you all your disgusting practices.
3
Now the end has come on you, and I will send my wrath on you, judging you for your ways, I will send punishment on you for all your disgusting acts.
4 My eye will not spare you, I will have no pity, but I will bring your ways upon you, and your disgusting practices will be done among you. Then you will know that I am ADONAI.'
4
My eye will not have mercy on you, and I will have no pity: but I will send the punishment of your ways on you, and your disgusting works will be among you: and you will be certain that I am the Lord.
5 "Here is what Adonai ELOHIM says: 'Disaster, unique disaster - here it comes!
5
This is what the Lord has said: An evil, even one evil; see, it is coming.
6 The end is coming! The end is coming! It rouses itself against you - here it comes!
6
An end has come, the end has come; see, it is coming on you.
7 Doom has come to you, you who live in the land! The time has come, the day is near, for tumult, not joyful shouts on the mountains.
7
The crowning time has come on you, O people of the land: the time has come, the day is near; the day will not be slow in coming, it will not keep back.
8 Now, soon, I will pour out my fury on you, I will spend my anger on you; I will judge you according to your ways I will bring on you all your disgusting practices.
8
Now, in a little time, I will let loose my passion on you, and give full effect to my wrath against you, judging you for your ways, and sending punishment on you for all your disgusting works.
9 My eye will not spare you, I will have no pity; but will bring upon you what your ways deserve; and your disgusting practices will be among you. Then you will know it is I, ADONAI, striking you.
9
My eye will not have mercy, and I will have no pity: I will send on you the punishment of your ways, and your disgusting works will be among you; and you will see that I am the Lord who gives punishment.
10 "'Here is the day! Here it comes! Doom has gone out, the rod has blossomed, arrogance has budded.
10
See, the day; see, it is coming: the crowning time has gone out; the twisted way is flowering, pride has put out buds.
11 Violence has grown into a rod of wickedness. Nothing is left of them, nothing of their crowds, nothing of their wealth - there is nothing of importance in them.
11
Violent behaviour has been lifted up into a rod of evil; it will not be slow in coming, it will not keep back.
12 The time has come, the day has arrived; let neither buyer rejoice nor seller regret; for wrath is coming to all her many people.
12
The time has come, the day is near: let not him who gives a price for goods be glad, or him who gets the price have sorrow:
13 For the seller will not return to what he sold, even if he is still alive; for though the vision was brought to all her many people, nobody repented. Each kept living his own wicked life; they weren't strong enough [to repent].
13
For the trader will not go back to the things for which he had his price, even while he is still living:
14 The shofar has sounded, everything is ready, but no one goes out to the battle, for my wrath is coming to all her many people.
14
And he who has given a price for goods will not get them, for my wrath is on all of them.
15 "'Outside is the sword, inside plague and famine. Those in the country will die by the sword. And as for those in the city, plague and famine will eat them up.
15
Outside is the sword, and inside disease and need of food: he who is in the open country will be put to the sword; he who is in the town will come to his end through need of food and disease.
16 But if any of them manage to escape, they will head for the mountains like doves from the valleys, all of them moaning, each for his sin.
16
And those of them who get away safely will go and be in the secret places like the doves of the valleys, all of them will come to death, every one in his sin.
17 All hands will droop, all knees turn to water.
17
All hands will be feeble and all knees without strength, like water.
18 They will put on sackcloth; horror will cover them; every face will be ashamed, every head shaved bald.
18
And they will put haircloth round them, and deep fear will be covering them; and shame will be on all faces, and the hair gone from all their heads.
19 They will throw their silver into the streets; their gold will be like something unclean. On the day of ADONAI's wrath their silver and gold won't be able to rescue them. These things won't satisfy their hunger, these things won't fill their stomachs, because these are what caused them to sin.
19
They will put out their silver into the streets, and their gold will be as an unclean thing; their silver and their gold will not be able to keep them safe in the day of the wrath of the Lord; they will not get their desire or have food for their need: because it has been the cause of their falling into sin.
20 From their beautiful jewellery, in which they took such pride, they made their abominable idols and their other detestable things; therefore, for them I have caused it to be like something unclean.
20
As for their beautiful ornament, they had put it on high, and had made the images of their disgusting and hated things in it: for this cause I have made it an unclean thing to them.
21 I will hand it over to foreigners as booty, to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
21
And I will give it into the hands of men from strange lands who will take it by force, and to the evil-doers of the earth to have for themselves; and they will make it unholy.
22 I will turn my face away from them; then [Bavel] will profane my secret place, robbers will enter and profane it.
22
And my face will be turned away from them, and they will make my secret place unholy: violent men will go into it and make it unholy.
23 "'Forge a chain, for the land is full of capital crimes and the city full of violence.
23
Make the chain: for the land is full of crimes of blood, and the town is full of violent acts.
24 Therefore I will bring the worst of the nations to take possession of their homes; I will end the arrogance of the strong; and their holy places will be profaned.
24
For this reason I will send the worst of the nations and they will take their houses for themselves: I will make the pride of their strength come to an end; and their holy places will be made unclean.
25 When horror comes, they will seek peace; but there will be none.
25
Shaking fear is coming; and they will be looking for peace, and there will be no peace.
26 Calamity will follow calamity, rumor will follow rumor; they will seek a vision from the prophet, but Torah will perish from the cohen and advice from the leaders.
26
Destruction will come on destruction, and one story after another; and the vision of the prophet will be shamed, and knowledge of the law will come to an end among the priests, and wisdom among the old.
27 The king will go into mourning, the prince will be clothed with fright, and the hands of the people of the land will tremble in terror. I will treat them as their way of life deserves and judge them as they have judged others. Then they will know that I am ADONAI.'"
27
The king will give himself up to sorrow, and the ruler will be clothed with wonder, and the hands of the people of the land will be troubled: I will give them punishment for their ways, judging them as it is right for them to be judged; and they will be certain that I am the Lord.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The Bible in Basic English is in the public domain.