Parallel Bible results for "ezekiel 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezekiel 7

CJB

KJV

1 The word of ADONAI came to me:
1 Moreover the word of the LORD came unto me, saying,
2 "As for you, human being, here is what Adonai ELOHIM says about the land of Isra'el: 'The end! The end is coming to the four corners of the land!
2 Also, thou son of man, thus saith the Lord GOD unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.
3 Now the end is upon you! I will send my anger upon you, I will judge you according to your ways. I will bring on you all your disgusting practices.
3 Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.
4 My eye will not spare you, I will have no pity, but I will bring your ways upon you, and your disgusting practices will be done among you. Then you will know that I am ADONAI.'
4 And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the LORD.
5 "Here is what Adonai ELOHIM says: 'Disaster, unique disaster - here it comes!
5 Thus saith the Lord GOD; An evil, an only evil, behold, is come.
6 The end is coming! The end is coming! It rouses itself against you - here it comes!
6 An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.
7 Doom has come to you, you who live in the land! The time has come, the day is near, for tumult, not joyful shouts on the mountains.
7 The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.
8 Now, soon, I will pour out my fury on you, I will spend my anger on you; I will judge you according to your ways I will bring on you all your disgusting practices.
8 Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.
9 My eye will not spare you, I will have no pity; but will bring upon you what your ways deserve; and your disgusting practices will be among you. Then you will know it is I, ADONAI, striking you.
9 And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the LORD that smiteth.
10 "'Here is the day! Here it comes! Doom has gone out, the rod has blossomed, arrogance has budded.
10 Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.
11 Violence has grown into a rod of wickedness. Nothing is left of them, nothing of their crowds, nothing of their wealth - there is nothing of importance in them.
11 Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of theirs: neither shall there be wailing for them.
12 The time has come, the day has arrived; let neither buyer rejoice nor seller regret; for wrath is coming to all her many people.
12 The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.
13 For the seller will not return to what he sold, even if he is still alive; for though the vision was brought to all her many people, nobody repented. Each kept living his own wicked life; they weren't strong enough [to repent].
13 For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life.
14 The shofar has sounded, everything is ready, but no one goes out to the battle, for my wrath is coming to all her many people.
14 They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.
15 "'Outside is the sword, inside plague and famine. Those in the country will die by the sword. And as for those in the city, plague and famine will eat them up.
15 The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.
16 But if any of them manage to escape, they will head for the mountains like doves from the valleys, all of them moaning, each for his sin.
16 But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.
17 All hands will droop, all knees turn to water.
17 All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.
18 They will put on sackcloth; horror will cover them; every face will be ashamed, every head shaved bald.
18 They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.
19 They will throw their silver into the streets; their gold will be like something unclean. On the day of ADONAI's wrath their silver and gold won't be able to rescue them. These things won't satisfy their hunger, these things won't fill their stomachs, because these are what caused them to sin.
19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the LORD: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.
20 From their beautiful jewellery, in which they took such pride, they made their abominable idols and their other detestable things; therefore, for them I have caused it to be like something unclean.
20 As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.
21 I will hand it over to foreigners as booty, to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it.
21 And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.
22 I will turn my face away from them; then [Bavel] will profane my secret place, robbers will enter and profane it.
22 My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.
23 "'Forge a chain, for the land is full of capital crimes and the city full of violence.
23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.
24 Therefore I will bring the worst of the nations to take possession of their homes; I will end the arrogance of the strong; and their holy places will be profaned.
24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.
25 When horror comes, they will seek peace; but there will be none.
25 Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.
26 Calamity will follow calamity, rumor will follow rumor; they will seek a vision from the prophet, but Torah will perish from the cohen and advice from the leaders.
26 Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.
27 The king will go into mourning, the prince will be clothed with fright, and the hands of the people of the land will tremble in terror. I will treat them as their way of life deserves and judge them as they have judged others. Then they will know that I am ADONAI.'"
27 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the LORD.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
The King James Version is in the public domain.