Parallel Bible results for "ezequiel 30"

Ezequiel 30

NVI-PT

NIV

1 Esta palavra do SENHOR veio a mim:
1 The word of the LORD came to me:
2 “Filho do homem, profetize e diga: Assim diz o Soberano, o SENHOR:“Clamem e digam:Ai! Aquele dia!
2 “Son of man, prophesy and say: ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘Wail and say, “Alas for that day!”
3 Pois o dia está próximo,o dia do SENHOR está próximo;será dia de nuvens,uma época de condenação para as nações.
3 For the day is near, the day of the LORD is near— a day of clouds, a time of doom for the nations.
4 A espada virá contra o Egito,e angústia virá sobre a Etiópia.Quando os mortos caírem no Egito,sua riqueza lhe será tiradae os seus alicerces serão despedaçados.
4 A sword will come against Egypt, and anguish will come upon Cush.When the slain fall in Egypt, her wealth will be carried away and her foundations torn down.
5 A Etiópia e Fute, Lude e toda a Arábia, a Líbia e o povo da terra da aliança cairão à espada com o Egito.
5 Cush and Libya, Lydia and all Arabia, Kub and the people of the covenant land will fall by the sword along with Egypt.
6 “Assim diz o SENHOR:“Os aliados do Egito cairão,e a sua orgulhosa força fracassará.Desde Migdol até Seveneeles cairão à espada.Palavra do Soberano, o SENHOR.
6 “ ‘This is what the LORD says: “ ‘The allies of Egypt will fall and her proud strength will fail. From Migdol to Aswan they will fall by the sword within her, declares the Sovereign LORD.
7 Serão arrasadosno meio de terras devastadas,e as suas cidades jazerãono meio de cidades em ruínas.
7 “ ‘They will be desolate among desolate lands, and their cities will lie among ruined cities.
8 E eles saberão que eu sou o SENHOR,quando eu incendiar o Egitoe todos os que o apoiam forem esmagados.
8 Then they will know that I am the LORD, when I set fire to Egypt and all her helpers are crushed.
9 “Naquele dia enviarei mensageiros em navios para assustar o povo da Etiópia, que se sente seguro. A angústia se apoderará deles no dia da condenação do Egito, pois é certo que isso acontecerá.
9 “ ‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.
10 “Assim diz o Soberano, o SENHOR:“Darei fim à população do Egitopelas mãos do rei Nabucodonosor, da Babilônia.
10 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I will put an end to the hordes of Egypt by the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon.
11 Ele e o seu exército, a nação mais impiedosa,serão levados para destruir a terra.Eles empunharão a espada contra o Egitoe a terra se encherá de mortos.
11 He and his army—the most ruthless of nations— will be brought in to destroy the land. They will draw their swords against Egypt and fill the land with the slain.
12 Eu secarei os regatos do Niloe venderei a terra a homens maus;pela mão de estrangeirosdeixarei arrasada a terra e tudo o que nela há.“Eu, o SENHOR, falei.
12 I will dry up the waters of the Nile and sell the land to an evil nation; by the hand of foreigners I will lay waste the land and everything in it. I the LORD have spoken.
13 “Assim diz o Soberano, o SENHOR:“Destruirei os ídolose darei fim às imagens que há em Mênfis.Não haverá mais príncipe no Egito,e espalharei medo por toda a terra.
13 “ ‘This is what the Sovereign LORD says: “ ‘I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. No longer will there be a prince in Egypt, and I will spread fear throughout the land.
14 Arrasarei o alto Egito,incendiarei Zoãe infligirei castigo a Tebas.
14 I will lay waste Upper Egypt, set fire to Zoan and inflict punishment on Thebes.
15 Derramarei a minha ira sobre Pelúsio,a fortaleza do Egito,e acabarei com a população de Tebas.
15 I will pour out my wrath on Pelusium, the stronghold of Egypt, and wipe out the hordes of Thebes.
16 Incendiarei o Egito;Pelúsio se contorcerá de agonia.Tebas será levada pela tempestade;Mênfis estará em constante aflição.
16 I will set fire to Egypt; Pelusium will writhe in agony. Thebes will be taken by storm; Memphis will be in constant distress.
17 Os jovens de Heliópolis e de Bubastiscairão à espada,e a população das cidades irá para o cativeiro.
17 The young men of Heliopolis and Bubastis will fall by the sword, and the cities themselves will go into captivity.
18 As trevas imperarão em pleno diaem Tafnes quando eu quebrar o cetro do Egito;ali sua força orgulhosa chegará ao fim.Ficará coberta de nuvens,e os moradores dos seus povoados irão para o cativeiro.
18 Dark will be the day at Tahpanhes when I break the yoke of Egypt; there her proud strength will come to an end. She will be covered with clouds, and her villages will go into captivity.
19 Assim eu darei castigo ao Egito,e todos ali saberão que eu sou o SENHOR”.
19 So I will inflict punishment on Egypt, and they will know that I am the LORD.’ ”
20 No sétimo dia do primeiro mês do décimo primeiro ano, a palavra do SENHOR veio a mim:
20 In the eleventh year, in the first month on the seventh day, the word of the LORD came to me:
21 “Filho do homem, quebrei o braço do faraó, rei do Egito. Não foi enfaixado para sarar, nem lhe foi posta uma tala para fortalecê-lo o bastante para poder manejar a espada.
21 “Son of man, I have broken the arm of Pharaoh king of Egypt. It has not been bound up to be healed or put in a splint so that it may become strong enough to hold a sword.
22 Portanto, assim diz o Soberano, o SENHOR: Estou contra o faraó, rei do Egito. Quebrarei os seus dois braços, o bom e o que já foi quebrado, e farei a espada cair da sua mão.
22 Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against Pharaoh king of Egypt. I will break both his arms, the good arm as well as the broken one, and make the sword fall from his hand.
23 Dispersarei os egípcios entre as nações e os espalharei entre os povos.
23 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
24 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia e porei a minha espada nas mãos dele, mas quebrarei os braços do faraó, e este gemerá diante dele como um homem mortalmente ferido.
24 I will strengthen the arms of the king of Babylon and put my sword in his hand, but I will break the arms of Pharaoh, and he will groan before him like a mortally wounded man.
25 Fortalecerei os braços do rei da Babilônia, mas os braços do faraó penderão sem firmeza. Quando eu puser minha espada na mão do rei da Babilônia e ele a brandir contra o Egito, eles saberão que eu sou o SENHOR.
25 I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of Pharaoh will fall limp. Then they will know that I am the LORD, when I put my sword into the hand of the king of Babylon and he brandishes it against Egypt.
26 Eu dispersarei os egípcios no meio das nações e os espalharei entre os povos. Então eles saberão que eu sou o SENHOR”.
26 I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. Then they will know that I am the LORD.”
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.