Parallel Bible results for "ezra 7"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Ezra 7

NLT

CEB

1 Many years later, during the reign of King Artaxerxes of Persia, there was a man named Ezra. He was the son of Seraiah, son of Azariah, son of Hilkiah,
1 After this, in the rule of Persia's King Artaxerxes, Ezra son of Seraiah son of Azariah son of Hilkiah
2 son of Shallum, son of Zadok, son of Ahitub,
2 son of Shallum son of Zadok son of Ahitub
3 son of Amariah, son of Azariah, son of Meraioth,
3 son of Amariah son of Azariah son of Meraioth
4 son of Zerahiah, son of Uzzi, son of Bukki,
4 son of Zerahiah son of Uzzi son of Bukki
5 son of Abishua, son of Phinehas, son of Eleazar, son of Aaron the high priest.
5 son of Abishua son of Phinehas son of Eleazar son of Aaron the chief priest—
6 This Ezra was a scribe who was well versed in the Law of Moses, which the LORD, the God of Israel, had given to the people of Israel. He came up to Jerusalem from Babylon, and the king gave him everything he asked for, because the gracious hand of the LORD his God was on him.
6 this Ezra came up from Babylon. He was a scribe skilled in the Instruction from Moses, which the LORD, the God of Israel, had given. Moreover, the king gave him everything he requested because the LORD his God's power was with him.
7 Some of the people of Israel, as well as some of the priests, Levites, singers, gatekeepers, and Temple servants, traveled up to Jerusalem with him in the seventh year of King Artaxerxes’ reign.
7 Some of the Israelites and some of the priests and the Levites, the singers and gatekeepers and the temple servants also came up to Jerusalem in the seventh year of King Artaxerxes.
8 Ezra arrived in Jerusalem in August of that year.
8 They reached Jerusalem in the fifth month, in the seventh year of the king.
9 He had arranged to leave Babylon on April 8, the first day of the new year, and he arrived at Jerusalem on August 4, for the gracious hand of his God was on him.
9 The journey from Babylon began on the first day of the first month, and they came to Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was upon him.
10 This was because Ezra had determined to study and obey the Law of the LORD and to teach those decrees and regulations to the people of Israel.
10 Ezra had determined to study and perform the LORD's Instruction, and to teach law and justice in Israel.
11 King Artaxerxes had given a copy of the following letter to Ezra, the priest and scribe who studied and taught the commands and decrees of the LORD to Israel:
11 This is a copy of the letter that Artaxerxes gave to Ezra the priest and scribe, a scholar of the text of the LORD's commandments and his requirements for Israel:
12 “From Artaxerxes, the king of kings, to Ezra the priest, the teacher of the law of the God of heaven. Greetings.
12 Artaxerxes, king of kings, to Ezra the priest, the scribe of the Instruction from the God of heaven. Peace! And now
13 “I decree that any of the people of Israel in my kingdom, including the priests and Levites, may volunteer to return to Jerusalem with you.
13 I decree that any of the people of Israel or their priests or Levites in my kingdom who volunteer to go to Jerusalem with you may go.
14 I and my council of seven hereby instruct you to conduct an inquiry into the situation in Judah and Jerusalem, based on your God’s law, which is in your hand.
14 You are sent by the king and his seven counselors to investigate Judah and Jerusalem according to the Instruction from your God, which is in your hand.
15 We also commission you to take with you silver and gold, which we are freely presenting as an offering to the God of Israel who lives in Jerusalem.
15 You should bring the silver and gold that the king and his counselors have freely offered to the God of Israel, whose dwelling is in Jerusalem,
16 “Furthermore, you are to take any silver and gold that you may obtain from the province of Babylon, as well as the voluntary offerings of the people and the priests that are presented for the Temple of their God in Jerusalem.
16 together with any of the silver and gold that you find in the entire province of Babylonia. You should also bring the spontaneous gifts of the people and the priests, given freely for God's house in Jerusalem.
17 These donations are to be used specifically for the purchase of bulls, rams, male lambs, and the appropriate grain offerings and liquid offerings, all of which will be offered on the altar of the Temple of your God in Jerusalem.
17 With this money you will be careful to buy bulls, rams, and lambs, as well as their grain offerings and their drink offerings. And you will offer them on the altar of God's house in Jerusalem.
18 Any silver and gold that is left over may be used in whatever way you and your colleagues feel is the will of your God.
18 As long as it is God's will, you and your colleagues may do what you think best with the rest of the silver and gold.
19 “But as for the cups we are entrusting to you for the service of the Temple of your God, deliver them all to the God of Jerusalem.
19 You will deliver the equipment that has been given to you for the service of God's house to the God of Jerusalem.
20 If you need anything else for your God’s Temple or for any similar needs, you may take it from the royal treasury.
20 If anything else is required for God's house that you are responsible to provide, you may provide it from the royal treasury.
21 “I, Artaxerxes the king, hereby send this decree to all the treasurers in the province west of the Euphrates River : ‘You are to give Ezra, the priest and teacher of the law of the God of heaven, whatever he requests of you.
21 I, King Artaxerxes, decree to all of the treasurers in the province Beyond the River: Whatever Ezra the priest and scribe of the Instruction from the God of heaven requires of you, it must be provided precisely,
22 You are to give him up to 7,500 pounds of silver, 500 bushels of wheat, 550 gallons of wine, 550 gallons of olive oil, and an unlimited supply of salt.
22 even up to one hundred kikkars of silver, one hundred kors of wheat, one hundred baths of wine, one hundred baths of oil, and unlimited salt.
23 Be careful to provide whatever the God of heaven demands for his Temple, for why should we risk bringing God’s anger against the realm of the king and his sons?
23 Whatever the God of heaven commands will be done carefully for the house of the God of heaven, or wrath will come upon the realm of the king and his heirs.
24 I also decree that no priest, Levite, singer, gatekeeper, Temple servant, or other worker in this Temple of God will be required to pay tribute, customs, or tolls of any kind.’
24 You must also know that it is illegal for you to charge tribute, custom, or dues on any of the priests and Levites, the singers, the doorkeepers, the temple servants, or other servants of this house of God.
25 “And you, Ezra, are to use the wisdom your God has given you to appoint magistrates and judges who know your God’s laws to govern all the people in the province west of the Euphrates River. Teach the law to anyone who does not know it.
25 And you, Ezra, based on the divine wisdom that you have, appoint supervisors and judges to adjudicate among all the people in the province Beyond the River who know the laws of your God. You will also teach those who do not know them.
26 Anyone who refuses to obey the law of your God and the law of the king will be punished immediately, either by death, banishment, confiscation of goods, or imprisonment.”
26 Let judgment be strictly carried out upon anyone who does not obey the Instruction from your God and the law of your king, including death, banishment, confiscation of property, or imprisonment.
27 Praise the LORD, the God of our ancestors, who made the king want to beautify the Temple of the LORD in Jerusalem!
27 Bless the LORD, the God of our ancestors, who has moved the king to glorify the LORD's house in Jerusalem,
28 And praise him for demonstrating such unfailing love to me by honoring me before the king, his council, and all his mighty nobles! I felt encouraged because the gracious hand of the LORD my God was on me. And I gathered some of the leaders of Israel to return with me to Jerusalem.
28 and who has demonstrated his graciousness for me before the king and his counselors and all the king's mighty officers. I took courage because the LORD my God's power was with me. I gathered leaders from Israel to go up with me.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 Common English Bible