The Latin Vulgate VUL
English Standard Version ESV
1 hii sunt ergo principes familiarum et genealogia eorum qui ascenderunt mecum in regno Artarxersis regis de Babylone
1
These are the heads of their fathers’ houses, and this is the genealogy of those who went up with me from Babylonia, in the reign of Artaxerxes the king:
2 de filiis Finees Gersom de filiis Ithamar Danihel de filiis David Attus
2
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
3 de filiis Secheniae et de filiis Pharos Zaccharias et cum eo numerati sunt viri centum quinquaginta
3
Of the sons of Shecaniah, who was of the sons of Parosh, Zechariah, with whom were registered 150 men.
4 de filiis Phaethmoab Helioenai filius Zareae et cum eo ducenti viri
4
Of the sons of Pahath-moab, Eliehoenai the son of Zerahiah, and with him 200 men.
5 de filiis Secheniae filius Hiezihel et cum eo trecenti viri
5
Of the sons of Zattu, Shecaniah the son of Jahaziel, and with him 300 men.
6 de filiis Adden Abeth filius Ionathan et cum eo quinquaginta viri
6
Of the sons of Adin, Ebed the son of Jonathan, and with him 50 men.
7 de filiis Helam Isaias filius Athaliae et cum eo septuaginta viri
7
Of the sons of Elam, Jeshaiah the son of Athaliah, and with him 70 men.
8 de filiis Saphatiae Zebedia filius Michahel et cum eo octoginta viri
8
Of the sons of Shephatiah, Zebadiah the son of Michael, and with him 80 men.
9 de filiis Ioab Obedia filius Iehihel et cum eo ducenti decem et octo viri
9
Of the sons of Joab, Obadiah the son of Jehiel, and with him 218 men.
10 de filiis Selomith filius Iosphiae et cum eo centum sexaginta viri
10
Of the sons of Bani, Shelomith the son of Josiphiah, and with him 160 men.
11 de filiis Bebai Zaccharias filius Bebai et cum eo viginti octo viri
11
Of the sons of Bebai, Zechariah, the son of Bebai, and with him 28 men.
12 de filiis Ezgad Iohanan filius Eccetan et cum eo centum decem viri
12
Of the sons of Azgad, Johanan the son of Hakkatan, and with him 110 men.
13 de filiis Adonicam qui erant novissimi et haec nomina eorum Helifeleth et Heihel et Samaias et cum eis sexaginta viri
13
Of the sons of Adonikam, those who came later, their names being Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men.
14 de filiis Beggui Uthai et Zacchur et cum eo septuaginta viri
14
Of the sons of Bigvai, Uthai and Zaccur, and with them 70 men.
15 congregavi autem eos ad fluvium qui decurrit ad Ahavva et mansimus ibi diebus tribus quaesivique in populo et in sacerdotibus de filiis Levi et non inveni ibi
15
I gathered them to the river that runs to Ahava, and there we camped three days. As I reviewed the people and the priests, I found there none of the sons of Levi.
16 itaque misi Heliezer et Arihel et Semeam et Helnathan et Iarib et alterum Helnathan et Nathan et Zacchariam et Mesolam principes et Ioarib et Helnathan sapientes
16
Then I sent for Eliezer, Ariel, Shemaiah, Elnathan, Jarib, Elnathan, Nathan, Zechariah, and Meshullam, leading men, and for Joiarib and Elnathan, who were men of insight,
17 et misi eos ad Heddo qui est primus in Casphiae loco et posui in ore eorum verba quae loquerentur ad Addom et ad fratres eius Nathinneos in loco Casphiae ut adducerent nobis ministros domus Dei nostri
17
and sent them to Iddo, the leading man at the place Casiphia, telling them what to say to Iddo and his brothers and the temple servants at the place Casiphia, namely, to send us ministers for the house of our God.
18 et adduxerunt nobis per manum Dei nostri bonam super nos virum doctissimum de filiis Moolli filii Levi filii Israhel et Sarabiam et filios eius et fratres eius decem et octo
18
And by the good hand of our God on us, they brought us a man of discretion, of the sons of Mahli the son of Levi, son of Israel, namely Sherebiah with his sons and kinsmen, 18;
19 et Asabiam et cum eo Isaiam de filiis Merari fratres eius et filios eius viginti
19
also Hashabiah, and with him Jeshaiah of the sons of Merari, with his kinsmen and their sons, 20;
20 et de Nathinneis quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum Nathinneos ducentos viginti omnes hii suis nominibus vocabantur
20
besides 220 of the temple servants, whom David and his officials had set apart to attend the Levites. These were all mentioned by name.
21 et praedicavi ibi ieiunium iuxta fluvium Ahavva ut adfligeremur coram Domino Deo nostro et peteremus ab eo viam rectam nobis et filiis nostris universaeque substantiae nostrae
21
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.
22 erubui enim petere regem auxilium et equites qui defenderent nos ab inimico in via quia dixeramus regi manus Dei nostri est super omnes qui quaerunt eum in bonitate et imperium eius et fortitudo eius et furor super omnes qui derelinquunt eum
22
For I was ashamed to ask the king for a band of soldiers and horsemen to protect us against the enemy on our way, since we had told the king, “The hand of our God is for good on all who seek him, and the power of his wrath is against all who forsake him. ”
23 ieiunavimus autem et rogavimus Deum nostrum pro hoc et evenit nobis prospere
23
So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.
24 et separavi de principibus sacerdotum duodecim Sarabian Asabian et cum eis de fratribus eorum decem
24
Then I set apart twelve of the leading priests: Sherebiah, Hashabiah, and ten of their kinsmen with them.
25 adpendique eis argentum et aurum et vasa consecrata domus Dei nostri quae obtulerat rex et consiliatores eius et principes eius universusque Israhel eorum qui inventi fuerant
25
And I weighed out to them the silver and the gold and the vessels, the offering for the house of our God that the king and his counselors and his lords and all Israel there present had offered.
26 et adpendi in manibus eorum argenti talenta sescenta quinquaginta et vasa argentea centum auri centum talenta
26
I weighed out into their hand 650 talents of silver, and silver vessels worth 200 talents, and 100 talents of gold,
27 et crateras aureos viginti qui habebant solidos millenos et vasa aeris fulgentis optimi duo pulchra ut aurum
27
20 bowls of gold worth 1,000 darics, and two vessels of fine bright bronze as precious as gold.
28 et dixi eis vos sancti Domini et vasa sancta et argentum et aurum quod sponte oblatum est Domino Deo patrum vestrorum
28
And I said to them, “You are holy to the Lord, and the vessels are holy, and the silver and the gold are a freewill offering to the Lord, the God of your fathers.
29 vigilate et custodite donec adpendatis coram principibus sacerdotum et Levitarum et ducibus familiarum Israhel in Hierusalem et thesaurum domus Domini
29
Guard them and keep them until you weigh them before the chief priests and the Levites and the heads of fathers’ houses in Israel at Jerusalem, within the chambers of the house of the Lord. ”
30 susceperunt autem sacerdotes et Levitae pondus argenti et auri et vasorum ut deferrent in Hierusalem in domum Dei nostri
30
So the priests and the Levites took over the weight of the silver and the gold and the vessels, to bring them to Jerusalem, to the house of our God.
31 promovimus ergo a flumine Ahavva duodecimo die mensis primi ut pergeremus Hierusalem et manus Dei nostri fuit super nos et liberavit nos de manu inimici et insidiatoris in via
31
Then we departed from the river Ahava on the twelfth day of the first month, to go to Jerusalem. The hand of our God was on us, and he delivered us from the hand of the enemy and from ambushes by the way.
32 et venimus Hierusalem et mansimus ibi diebus tribus
32
We came to Jerusalem, and there we remained three days.
33 die autem quarta adpensum est argentum et aurum et vasa in domo Dei nostri per manum Meremoth filii Uriae sacerdotis et cum eo Eleazar filius Finees cumque eis Iozaded filius Iosue et Noadaia filius Bennoi Levitae
33
On the fourth day, within the house of our God, the silver and the gold and the vessels were weighed into the hands of Meremoth the priest, son of Uriah, and with him was Eleazar the son of Phinehas, and with them were the Levites, Jozabad the son of Jeshua and Noadiah the son of Binnui.
34 iuxta numerum et pondus omnium descriptumque est omne pondus in tempore illo
34
The whole was counted and weighed, and the weight of everything was recorded.
35 sed et qui venerant de captivitate filii transmigrationis obtulerunt holocaustomata Deo Israhel vitulos duodecim pro omni Israhel arietes nonaginta sex agnos septuaginta septem hircos pro peccato duodecim omnia in holocaustum Domino
35
At that time those who had come from captivity, the returned exiles, offered burnt offerings to the God of Israel, twelve bulls for all Israel, ninety-six rams, seventy-seven lambs, and as a sin offering twelve male goats. All this was a burnt offering to the Lord.
36 dederunt autem edicta regis satrapis qui erant de conspectu regis et ducibus trans Flumen et elevaverunt populum et domum Dei
36
They also delivered the king’s commissions to the king’s satraps and to the governors of the province Beyond the River, and they aided the people and the house of God.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025