Parallel Bible results for "gálatas 2"

Gálatas 2

SEV

NIV

1 Después, pasados catorce años, fui otra vez a Jerusalén juntamente con Bernabé, tomando también conmigo a Tito.
1 Then after fourteen years, I went up again to Jerusalem, this time with Barnabas. I took Titus along also.
2 Pero fui por revelación, y les comuniqué el Evangelio que predico entre los gentiles; mas particularmente a los que parecían ser algo, por no correr en vano, o haber corrido.
2 I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain.
3 Mas ni aun Tito, que estaba conmigo, siendo griego, fue compelido a circuncidarse.
3 Yet not even Titus, who was with me, was compelled to be circumcised, even though he was a Greek.
4 Y eso a pesar de los falsos hermanos, que se entraban secretamente para espiar nuestra libertad que tenemos en el Cristo Jesús, para ponernos en servidumbre;
4 This matter arose because some false believers had infiltrated our ranks to spy on the freedom we have in Christ Jesus and to make us slaves.
5 a los cuales ni aun por una hora accedimos a someternos, para que la verdad del Evangelio permaneciese con vosotros.
5 We did not give in to them for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
6 Pero de aquellos que parecían ser algo (cuales hayan sido <I>en</I> algún tiempo, no tengo que ver; Dios no acepta apariencia de hombre), a mí ciertamente los que parecían ser algo, nada me dieron.
6 As for those who were held in high esteem—whatever they were makes no difference to me; God does not show favoritism—they added nothing to my message.
7 Antes por el contrario, como vieron que el Evangelio de la incircuncisión me era encargado, como a Pedro el de la circuncisión,
7 On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised.
8 (porque el que obró Pedro para el apostolado de la circuncisión, obró también en mí para con los gentiles);
8 For God, who was at work in Peter as an apostle to the circumcised, was also at work in me as an apostle to the Gentiles.
9 y como vieron la gracia que me era dada, Jacobo y Cefas y Juan, que parecían ser las columnas, nos dieron la diestra de compañía a mí y a Bernabé, para que nosotros <I>fuésemos</I> a los gentiles, y ellos a la circuncisión.
9 James, Cephas and John, those esteemed as pillars, gave me and Barnabas the right hand of fellowship when they recognized the grace given to me. They agreed that we should go to the Gentiles, and they to the circumcised.
10 Solamente <I>nos pidieron</I> que nos acordásemos de los pobres; lo mismo que fui también solícito en hacer.
10 All they asked was that we should continue to remember the poor, the very thing I had been eager to do all along.
11 Pero viniendo Pedro a Antioquía, le resistí en la cara, porque era de condenar.
11 When Cephas came to Antioch, I opposed him to his face, because he stood condemned.
12 Porque antes que viniesen unos <I>de parte</I> de Jacobo, comía con los gentiles; mas después que vinieron, se retraía y apartaba, teniendo miedo de los que eran de la circuncisión.
12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they arrived, he began to draw back and separate himself from the Gentiles because he was afraid of those who belonged to the circumcision group.
13 Y a su disimulación consentían también los otros judíos; de tal manera que aun Bernabé fue también llevado de ellos en su hipocresía.
13 The other Jews joined him in his hypocrisy, so that by their hypocrisy even Barnabas was led astray.
14 Como vi que no andaban derechamente <I>conforme</I> a la verdad del Evangelio, dije a Pedro delante de todos: Si tú, siendo judío, vives como gentil y no como judío, ¿por qué constriñes a los gentiles a judaizar?
14 When I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Cephas in front of them all, “You are a Jew, yet you live like a Gentile and not like a Jew. How is it, then, that you force Gentiles to follow Jewish customs?
15 Nosotros <I>que somos</I> judíos naturaleza, y no pecadores de los gentiles,
15 “We who are Jews by birth and not sinful Gentiles
16 sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesús, <I>el</I> Cristo, nosotros también hemos creído en Jesús, el Cristo, para que fuésemos justificados por <I>la</I> fe de Cristo, y no por las obras de la ley; por cuanto por las obras de la ley ninguna carne será justificada.
16 know that a person is not justified by the works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have put our faith in Christ Jesus that we may be justified by faith in Christ and not by the works of the law, because by the works of the law no one will be justified.
17 Y si buscando nosotros ser justificados en Cristo, también nosotros somos hallados pecadores, ¿es <I>por eso</I> el Cristo ministro de <I>nuestro</I> pecado? En ninguna manera.
17 “But if, in seeking to be justified in Christ, we Jews find ourselves also among the sinners, doesn’t that mean that Christ promotes sin? Absolutely not!
18 Porque si las cosas que destruí, las mismas vuelvo a edificar, rebelde me hago.
18 If I rebuild what I destroyed, then I really would be a lawbreaker.
19 Porque yo por la ley soy muerto a la ley, para vivir a Dios.
19 “For through the law I died to the law so that I might live for God.
20 Con Cristo estoy juntamente colgado en el madero, y vivo, no ya yo, sino vive Cristo en mí; y lo que ahora vivo en la carne, <I>lo</I> vivo por la fe del Hijo de Dios, el cual me amó, y se entregó a sí mismo por mí.
20 I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me. The life I now live in the body, I live by faith in the Son of God, who loved me and gave himself for me.
21 No desecho la gracia de Dios; porque si por la ley fuese la justicia, entonces por demás murió Cristo.
21 I do not set aside the grace of God, for if righteousness could be gained through the law, Christ died for nothing!”
bt.copyright
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.