Parallel Bible results for "génesis 2"

Génesis 2

NVI

NIV

1 Así quedaron terminados los cielos y la tierra,y todo lo que hay en ellos.
1 Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
2 Al llegar el séptimo día, Dios descansóporque había terminado la obra que había emprendido.
2 By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
3 Dios bendijo el séptimo día, y lo santificó,porque en ese día descansó de toda su obra creadora.
3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it he rested from all the work of creating that he had done.
4 Esta es la historia de la creaciónde los cielos y la tierra.Cuando Dios el SEÑOR hizo la tierra y los cielos,
4 This is the account of the heavens and the earth when they were created, when the LORD God made the earth and the heavens.
5 aún no había ningún arbusto del campo sobre la tierra, ni había brotado la hierba, porque Dios el SEÑOR todavía no había hecho llover sobre la tierra ni existía el hombre para que la cultivara.
5 Now no shrub had yet appeared on the earth and no plant had yet sprung up, for the LORD God had not sent rain on the earth and there was no one to work the ground,
6 No obstante, salía de la tierra un manantial que regaba toda la superficie del suelo.
6 but streams came up from the earth and watered the whole surface of the ground.
7 Y Dios el SEÑOR formó al hombre del polvo de la tierra, y sopló en su nariz hálito de vida, y el hombre se convirtió en un ser viviente.
7 Then the LORD God formed a man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being.
8 Dios el SEÑOR plantó un jardín al oriente del Edén, y allí puso al hombre que había formado.
8 Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
9 Dios el SEÑOR hizo que creciera toda clase de árboles hermosos, los cuales daban frutos buenos y apetecibles. En medio del jardín hizo crecer el árbol de la vida y también el árbol del conocimiento del bien y del mal.
9 The LORD God made all kinds of trees grow out of the ground—trees that were pleasing to the eye and good for food. In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.
10 Del Edén nacía un río que regaba el jardín, y que desde allí se dividía en cuatro ríos menores.
10 A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
11 El primero se llamaba Pisón, y recorría toda la región de Javilá, donde había oro.
11 The name of the first is the Pishon; it winds through the entire land of Havilah, where there is gold.
12 El oro de esa región era fino, y también había allí resina muy buena y piedra de ónice.
12 (The gold of that land is good; aromatic resin and onyx are also there.)
13 El segundo se llamaba Guijón, que recorría toda la región de Cus.
13 The name of the second river is the Gihon; it winds through the entire land of Cush.
14 El tercero se llamaba Tigris, que corría al este de Asiria. El cuarto era el Éufrates.
14 The name of the third river is the Tigris; it runs along the east side of Ashur. And the fourth river is the Euphrates.
15 Dios el SEÑOR tomó al hombre y lo puso en el jardín del Edén para que lo cultivara y lo cuidara,
15 The LORD God took the man and put him in the Garden of Eden to work it and take care of it.
16 y le dio este mandato: «Puedes comer de todos los árboles del jardín,
16 And the LORD God commanded the man, “You are free to eat from any tree in the garden;
17 pero del árbol del conocimiento del bien y del mal no deberás comer. El día que de él comas, ciertamente morirás».
17 but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.”
18 Luego Dios el SEÑOR dijo: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada».
18 The LORD God said, “It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him.”
19 Entonces Dios el SEÑOR formó de la tierra toda ave del cielo y todo animal del campo, y se los llevó al hombre para ver qué nombre les pondría. El hombre les puso nombre a todos los seres vivos, y con ese nombre se les conoce.
19 Now the LORD God had formed out of the ground all the wild animals and all the birds in the sky. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name.
20 Así el hombre fue poniéndoles nombre a todos los animales domésticos, a todas las aves del cielo y a todos los animales del campo. Sin embargo, no se encontró entre ellos la ayuda adecuada para el hombre.
20 So the man gave names to all the livestock, the birds in the sky and all the wild animals. But for Adam no suitable helper was found.
21 Entonces Dios el SEÑOR hizo que el hombre cayera en un sueño profundo y, mientras este dormía, le sacó una costilla y le cerró la herida.
21 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s ribs and then closed up the place with flesh.
22 De la costilla que le había quitado al hombre, Dios el SEÑOR hizo una mujer y se la presentó al hombre,
22 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
23 el cual exclamó:«Esta sí es hueso de mis huesosy carne de mi carne.Se llamará “mujer”porque del hombre fue sacada».
23 The man said, “This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called ‘woman,’ for she was taken out of man.”
24 Por eso el hombre deja a su padre y a su madre, y se une a su mujer, y los dos se funden en un solo ser.
24 That is why a man leaves his father and mother and is united to his wife, and they become one flesh.
25 En ese tiempo el hombre y la mujer estaban desnudos, pero ninguno de los dos sentía vergüenza.
25 Adam and his wife were both naked, and they felt no shame.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.