New Century Version NCV
The Darby Translation DBY
1 Brothers and sisters, if someone in your group does something wrong, you who are spiritual should go to that person and gently help make him right again. But be careful, because you might be tempted to sin, too.
1
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
2 By helping each other with your troubles, you truly obey the law of Christ.
2
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
3 If anyone thinks he is important when he really is not, he is only fooling himself.
3
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
4 Each person should judge his own actions and not compare himself with others. Then he can be proud for what he himself has done.
4
but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
5 Each person must be responsible for himself.
5
For each shall bear his own burden.
6 Anyone who is learning the teaching of God should share all the good things he has with his teacher.
6
Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
7 Do not be fooled: You cannot cheat God. People harvest only what they plant.
7
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
8 If they plant to satisfy their sinful selves, their sinful selves will bring them ruin. But if they plant to please the Spirit, they will receive eternal life from the Spirit.
8
For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life:
9 We must not become tired of doing good. We will receive our harvest of eternal life at the right time if we do not give up.
9
but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
10 When we have the opportunity to help anyone, we should do it. But we should give special attention to those who are in the family of believers.
10
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
11 See what large letters I use to write this myself.
11
See how long a letter I have written to you with my own hand.
12 Some people are trying to force you to be circumcised so the Jews will accept them. They are afraid they will be attacked if they follow only the cross of Christ.
12
As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
13 Those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so they can brag about what they forced you to do.
13
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
14 I hope I will never brag about things like that. The cross of our Lord Jesus Christ is my only reason for bragging. Through the cross of Jesus my world was crucified, and I died to the world.
14
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
15 It is not important if a man is circumcised or uncircumcised. The important thing is being the new people God has made.
15
For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
16 Peace and mercy to those who follow this rule -- and to all of God's people.
16
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
17 So do not give me any more trouble. I have scars on my body that shown I belong to Christ Jesus.
17
For the rest let no one trouble me, for *I* bear in my body the brands of the Lord Jesus.
18 My brothers and sisters, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
18
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit, brethren. Amen.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Darby Translation is in the public domain.