New American Standard Bible NAS
Chinese Union Version - Simplified CUVS
1 Now these are the records of the generations of Shem, Ham, and Japheth, the sons of Noah; and sons were born to them after the flood.
1
挪 亚 的 儿 子 闪 、 含 、 雅 弗 的 後 代 记 在 下 面 。 洪 水 以 後 , 他 们 都 生 了 儿 子 。
2 The sons of Japheth were Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
2
雅 弗 的 儿 子 是 歌 篾 、 玛 各 、 玛 代 、 雅 完 、 土 巴 、 米 设 、 提 拉 。
3 The sons of Gomer were Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
3
歌 篾 的 儿 子 是 亚 实 基 拿 、 利 法 、 陀 迦 玛 。
4 The sons of Javan were Elishah and Tarshish, Kittim and Dodanim.
4
雅 完 的 儿 子 是 以 利 沙 、 他 施 、 基 提 、 多 单 。
5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to his language, according to their families, into their nations.
5
这 些 人 的 後 裔 将 各 国 的 地 土 、 海 岛 分 开 居 住 , 各 随 各 的 方 言 、 宗 族 立 国 。
6 The sons of Ham were Cush and Mizraim and Put and Canaan.
6
含 的 儿 子 是 古 实 、 麦 西 、 弗 、 迦 南 。
7 The sons of Cush were Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
7
古 实 的 儿 子 是 西 巴 、 哈 腓 拉 、 撒 弗 他 、 拉 玛 、 撒 弗 提 迦 。 拉 玛 的 儿 子 是 示 巴 、 底 但 。
8 Now Cush became the father of Nimrod; he became a mighty one on the earth.
8
古 实 又 生 宁 录 , 他 为 世 上 英 雄 之 首 。
9 He was a mighty hunter before the LORD ; therefore it is said, "Like Nimrod a mighty hunter before the LORD ."
9
他 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 , 所 以 俗 语 说 : 像 宁 录 在 耶 和 华 面 前 是 个 英 勇 的 猎 户 。
10 The beginning of his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
10
他 国 的 起 头 是 巴 别 、 以 力 、 亚 甲 、 甲 尼 , 都 在 示 拿 地 。
11 From that land he went forth into Assyria, and built Nineveh and Rehoboth-Ir and Calah,
11
他 从 那 地 出 来 往 亚 述 去 , 建 造 尼 尼 微 、 利 河 伯 、 迦 拉 ,
12 and Resen between Nineveh and Calah; that is the great city.
12
和 尼 尼 微 、 迦 拉 中 间 的 利 鲜 , 这 就 是 那 大 城 。
13 Mizraim became the father of Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim
13
麦 西 生 路 低 人 、 亚 拿 米 人 、 利 哈 比 人 、 拿 弗 土 希 人 、
14 and Pathrusim and Casluhim (from which came the Philistines ) and Caphtorim.
14
帕 斯 鲁 细 人 、 迦 斯 路 希 人 、 迦 斐 托 人 ; 从 迦 斐 托 出 来 的 有 非 利 士 人 。
15 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and Heth
15
迦 南 生 长 子 西 顿 , 又 生 赫
16 and the Jebusite and the Amorite and the Girgashite
16
和 耶 布 斯 人 、 亚 摩 利 人 、 革 迦 撒 人 、
17 and the Hivite and the Arkite and the Sinite
17
希 未 人 、 亚 基 人 、 西 尼 人 、
18 and the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; and afterward the families of the Canaanite were spread abroad.
18
亚 瓦 底 人 、 洗 玛 利 人 、 哈 马 人 , 後 来 迦 南 的 诸 族 分 散 了 。
19 The territory of the Canaanite extended from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; as you go toward Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim, as far as Lasha.
19
迦 南 的 境 界 是 从 西 顿 向 基 拉 耳 的 路 上 , 直 到 迦 萨 , 又 向 所 多 玛 、 蛾 摩 拉 、 押 玛 、 洗 扁 的 路 上 , 直 到 拉 沙 。
20 These are the sons of Ham, according to their families, according to their languages, by their lands, by their nations.
20
这 就 是 含 的 後 裔 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。
21 Also to Shem, the father of all the children of Eber, and the older brother of Japheth, children were born.
21
雅 弗 的 哥 哥 闪 , 是 希 伯 子 孙 之 祖 , 他 也 生 了 儿 子 。
22 The sons of Shem were Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
22
闪 的 儿 子 是 以 拦 、 亚 述 、 亚 法 撒 、 路 德 、 亚 兰 。
23 The sons of Aram were Uz and Hul and Gether and Mash.
23
亚 兰 的 儿 子 是 乌 斯 、 户 勒 、 基 帖 、 玛 施 。
24 Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
24
亚 法 撒 生 沙 拉 ; 沙 拉 生 希 伯 。
25 Two sons were born to Eber; the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
25
希 伯 生 了 两 个 儿 子 , 一 个 名 叫 法 勒 ( 法 勒 就 是 分 的 意 思 ) , 因 为 那 时 人 就 分 地 居 住 ; 法 勒 的 兄 弟 名 叫 约 坍 。
26 Joktan became the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
26
约 坍 生 亚 摩 答 、 沙 列 、 哈 萨 玛 非 、 耶 拉 、
27 and Hadoram and Uzal and Diklah
27
哈 多 兰 、 乌 萨 、 德 拉 、
28 and Obal and Abimael and Sheba
28
俄 巴 路 、 亚 比 玛 利 、 示 巴 、
29 and Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
29
阿 斐 、 哈 腓 拉 、 约 巴 , 这 都 是 约 坍 的 儿 子 。
30 Now their settlement extended from Mesha as you go toward Sephar, the hill country of the east.
30
他 们 所 住 的 地 方 是 从 米 沙 直 到 西 发 东 边 的 山 。
31 These are the sons of Shem, according to their families, according to their languages, by their lands, according to their nations.
31
这 就 是 闪 的 子 孙 , 各 随 他 们 的 宗 族 、 方 言 , 所 住 的 地 土 、 邦 国 。
32 These are the families of the sons of Noah, according to their genealogies, by their nations; and out of these the nations were separated on the earth after the flood.
32
这 些 都 是 挪 亚 三 个 儿 子 的 宗 族 , 各 随 他 们 的 支 派 立 国 。 洪 水 以 後 , 他 们 在 地 上 分 为 邦 国 。
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.
Public Domain