Parallel Bible results for "genesis 10"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Genesis 10

VUL

NKJV

1 hae generationes filiorum Noe Sem Ham Iafeth natique sunt eis filii post diluvium
1 Now this is the genealogy of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth. And sons were born to them after the flood.
2 filii Iafeth Gomer Magog et Madai Iavan et Thubal et Mosoch et Thiras
2 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
3 porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
3 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
4 filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
4 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 ab his divisae sunt insulae gentium in regionibus suis unusquisque secundum linguam et familias in nationibus suis
5 From these the coastland peoples of the Gentiles were separated into their lands, everyone according to his language, according to their families, into their nations.
6 filii autem Ham Chus et Mesraim et Fut et Chanaan
6 The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
7 filii Chus Saba et Hevila et Sabatha et Regma et Sabathaca filii Regma Saba et Dadan
7 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabtechah; and the sons of Raamah were Sheba and Dedan.
8 porro Chus genuit Nemrod ipse coepit esse potens in terra
8 Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
9 et erat robustus venator coram Domino ab hoc exivit proverbium quasi Nemrod robustus venator coram Domino
9 He was a mighty hunter before the Lord; therefore it is said, "Like Nimrod the mighty hunter before the Lord."
10 fuit autem principium regni eius Babylon et Arach et Archad et Chalanne in terra Sennaar
10 And the beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 de terra illa egressus est Assur et aedificavit Nineven et plateas civitatis et Chale
11 From that land he went to Assyria and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
12 Resen quoque inter Nineven et Chale haec est civitas magna
12 and Resen between Nineveh and Calah (that is the principal city).
13 at vero Mesraim genuit Ludim et Anamim et Laabim Nepthuim
13 Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 et Phetrusim et Cesluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
14 Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines and Caphtorim).
15 Chanaan autem genuit Sidonem primogenitum suum Ettheum
15 Canaan begot Sidon his firstborn, and Heth;
16 et Iebuseum et Amorreum Gergeseum
16 the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
17 Eveum et Araceum Sineum
17 the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
18 et Aradium Samariten et Amatheum et post haec disseminati sunt populi Chananeorum
18 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite. Afterward the families of the Canaanites were dispersed.
19 factique sunt termini Chanaan venientibus a Sidone Geraram usque Gazam donec ingrediaris Sodomam et Gomorram et Adama et Seboim usque Lesa
19 And the border of the Canaanites was from Sidon as you go toward Gerar, as far as Gaza; then as you go toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
20 hii filii Ham in cognationibus et linguis et generationibus terrisque et gentibus suis
20 These were the sons of Ham, according to their families, according to their languages, in their lands and in their nations.
21 de Sem quoque nati sunt patre omnium filiorum Eber fratre Iafeth maiore
21 And children were born also to Shem, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder.
22 filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram
22 The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram.
23 filii Aram Us et Hul et Gether et Mes
23 The sons of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
24 at vero Arfaxad genuit Sala de quo ortus est Eber
24 Arphaxad begot Salah, and Salah begot Eber.
25 natique sunt Eber filii duo nomen uni Faleg eo quod in diebus eius divisa sit terra et nomen fratris eius Iectan
25 To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
26 qui Iectan genuit Helmodad et Saleph et Asarmoth Iare
26 Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
27 et Aduram et Uzal Decla
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
28 et Ebal et Abimahel Saba
28 Obal, Abimael, Sheba,
29 et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 et facta est habitatio eorum de Messa pergentibus usque Sephar montem orientalem
30 And their dwelling place was from Mesha as you go toward Sephar, the mountain of the east.
31 isti filii Sem secundum cognationes et linguas et regiones in gentibus suis
31 These were the sons of Shem, according to their families, according to their languages, in their lands, according to their nations.
32 hae familiae Noe iuxta populos et nationes suas ab his divisae sunt gentes in terra post diluvium
32 These were the families of the sons of Noah, according to their generations, in their nations; and from these the nations were divided on the earth after the flood.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Scripture taken from the New King James Version. Copyright © 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.