The Message Bible MSG
The Latin Vulgate VUL
1 So Abram left Egypt and went back to the Negev, he and his wife and everything he owned, and Lot still with him.
1
ascendit ergo Abram de Aegypto ipse et uxor eius et omnia quae habebat et Loth cum eo ad australem plagam
2 By now Abram was very rich, loaded with cattle and silver and gold.
2
erat autem dives valde in possessione argenti et auri
3 He moved on from the Negev, camping along the way, to Bethel, the place he had first set up his tent between Bethel and Ai
3
reversusque est per iter quo venerat a meridie in Bethel usque ad locum ubi prius fixerat tabernaculum inter Bethel et Ai
4 and built his first altar. Abram prayed there to God.
4
in loco altaris quod fecerat prius et invocavit ibi nomen Domini
5 Lot, who was traveling with Abram, was also rich in sheep and cattle and tents.
5
sed et Loth qui erat cum Abram fuerunt greges ovium et armenta et tabernacula
6 But the land couldn't support both of them; they had too many possessions. They couldn't both live there -
6
nec poterat eos capere terra ut habitarent simul erat quippe substantia eorum multa et non quibant habitare communiter
7 quarrels broke out between Abram's shepherds and Lot's shepherds. The Canaanites and Perizzites were also living on the land at the time.
7
unde et facta est rixa inter pastores gregum Abram et Loth eo autem tempore Chananeus et Ferezeus habitabant in illa terra
8 Abram said to Lot, "Let's not have fighting between us, between your shepherds and my shepherds. After all, we're family.
8
dixit ergo Abram ad Loth ne quaeso sit iurgium inter me et te et inter pastores meos et pastores tuos fratres enim sumus
9 Look around. Isn't there plenty of land out there? Let's separate. If you go left, I'll go right; if you go right, I'll go left."
9
ecce universa terra coram te est recede a me obsecro si ad sinistram ieris ego ad dexteram tenebo si tu dexteram elegeris ego ad sinistram pergam
10 Lot looked. He saw the whole plain of the Jordan spread out, well watered (this was before God destroyed Sodom and Gomorrah), like God's garden, like Egypt, and stretching all the way to Zoar.
10
elevatis itaque Loth oculis vidit omnem circa regionem Iordanis quae universa inrigabatur antequam subverteret Dominus Sodomam et Gomorram sicut paradisus Domini et sicut Aegyptus venientibus in Segor
11 Lot took the whole plain of the Jordan. Lot set out to the east.
11
elegitque sibi Loth regionem circa Iordanem et recessit ab oriente divisique sunt alterutrum a fratre suo
12 Abram settled in Canaan; Lot settled in the cities of the plain and pitched his tent near Sodom.
12
Abram habitavit in terra Chanaan Loth moratus est in oppidis quae erant circa Iordanem et habitavit in Sodomis
13 The people of Sodom were evil - flagrant sinners against God.
13
homines autem Sodomitae pessimi erant et peccatores coram Domino nimis
14 After Lot separated from him, God said to Abram, "Open your eyes, look around. Look north, south, east, and west.
14
dixitque Dominus ad Abram postquam divisus est Loth ab eo leva oculos tuos et vide a loco in quo nunc es ad aquilonem et ad meridiem ad orientem et ad occidentem
15 Everything you see, the whole land spread out before you, I will give to you and your children forever.
15
omnem terram quam conspicis tibi dabo et semini tuo usque in sempiternum
16 I'll make your descendants like dust - counting your descendants will be as impossible as counting the dust of the Earth.
16
faciamque semen tuum sicut pulverem terrae si quis potest hominum numerare pulverem semen quoque tuum numerare poterit
17 So - on your feet, get moving! Walk through the country, its length and breadth; I'm giving it all to you."
17
surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum eam
18 Abram moved his tent. He went and settled by the Oaks of Mamre in Hebron. There he built an altar to God.
18
movens igitur Abram tabernaculum suum venit et habitavit iuxta convallem Mambre quod est in Hebron aedificavitque ibi altare Domino
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.