Parallel Bible results for "genesis 16"

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Genesis 16

ESV

VUL

1 Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar.
1 igitur Sarai uxor Abram non genuerat liberos sed habens ancillam aegyptiam nomine Agar
2 And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her. ” And Abram listened to the voice of Sarai.
2 dixit marito suo ecce conclusit me Dominus ne parerem ingredere ad ancillam meam si forte saltem ex illa suscipiam filios cumque ille adquiesceret deprecanti
3 So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife.
3 tulit Agar Aegyptiam ancillam suam post annos decem quam habitare coeperant in terra Chanaan et dedit eam viro suo uxorem
4 And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress.
4 qui ingressus est ad eam at illa concepisse se videns despexit dominam suam
5 And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me! ”
5 dixitque Sarai ad Abram inique agis contra me ego dedi ancillam meam in sinum tuum quae videns quod conceperit despectui me habet iudicet Dominus inter me et te
6 But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please. ” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.
6 cui respondens Abram ecce ait ancilla tua in manu tua est utere ea ut libet adfligente igitur eam Sarai fugam iniit
7 The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
7 cumque invenisset illam angelus Domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via Sur
8 And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going? ” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai. ”
8 dixit ad eam Agar ancilla Sarai unde venis et quo vadis quae respondit a facie Sarai dominae meae ego fugio
9 The angel of the Lord said to her, “Return to your mistress and submit to her. ”
9 dixitque ei angelus Domini revertere ad dominam tuam et humiliare sub manibus ipsius
10 The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude. ”
10 et rursum multiplicans inquit multiplicabo semen tuum et non numerabitur prae multitudine
11 And the angel of the Lord said to her, “Behold, you are pregnant and shall bear a son. You shall call his name Ishmael, because the Lord has listened to your affliction.
11 ac deinceps ecce ait concepisti et paries filium vocabisque nomen eius Ismahel eo quod audierit Dominus adflictionem tuam
12 He shall be a wild donkey of a man, his hand against everyone and everyone’s hand against him, and he shall dwell over against all his kinsmen. ”
12 hic erit ferus homo manus eius contra omnes et manus omnium contra eum et e regione universorum fratrum suorum figet tabernacula
13 So she called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing, ” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me. ”
13 vocavit autem nomen Domini qui loquebatur ad eam Tu Deus qui vidisti me dixit enim profecto hic vidi posteriora videntis me
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad
15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael.
15 peperitque Abrae filium qui vocavit nomen eius Ismahel
16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
16 octoginta et sex annorum erat quando peperit ei Agar Ismahelem
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025
The Latin Vulgate is in the public domain.